Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 24 : 9 >> 

Assamese: তাতে ইহুদী সকলেও একেলগ হৈ পৌলক দোষাৰোপ কৰিলে আৰু এইবোৰ কথা সচাঁ বুলি কলে।


AYT: Orang-orang Yahudi juga bersepakat di dalam tuduhan itu sambil menegaskan bahwa semua hal itu memang benar.



Bengali: যিহুদীরাও সায় দিয়ে বলল, এই সব কথা ঠিক l

Gujarati: યહૂદીઓએ પણ ફરિયાદમાં સામેલ થઈને કહ્યું કે, એ વાતો એ પ્રમાણે જ છે.

Hindi: यहूदियों ने भी उसका साथ देकर कहा, ये बातें इसी प्रकार की हैं।

Kannada: ಆಗ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಈ ಸಂಗತಿಗಳು ನಿಜವಾಗಿವೆ ಎಂದು ಹೇಳಿ ತಾವೂ ಆ ದೋಷಾರೋಪಣೆ ಮಾಡುವವರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಕೊಂಡರು.

Malayalam: അത് അങ്ങനെതന്നെ എന്ന് യെഹൂദന്മാരും യോജിച്ചു പറഞ്ഞു.

Marathi: तेव्हा ह्या सर्व गोष्टी अशाच आहेत, (असे म्हणून यहूद्यांनी दुजोरा दिला).

Odiya: ଯିହୂଦୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଅଭିଯୋଗରେ ମିଶି ଏହି ସମସ୍ତ କଥା ସତ୍ୟ ବୋଲି କହିଲେ ।

Punjabi: ਬਾਕੀ ਯਹੂਦੀ ਵੀ ਸਹਿਮਤ ਹੋਏ ਅਤੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਜੋ ਗੱਲਾਂ ਤਰਤੁਮਸ ਨੇ ਆਖੀਆਂ ਸਨ, ਉਹ ਸੱਚ ਸਨ ।

Tamil: யூதர்களும் அதற்கு சம்மதித்து, இவைகள் உண்மைதான் என்றார்கள்.

Telugu: యూదులంతా అందుకు సమ్మతించి ఈ మాటలు నిజమే అని చెప్పారు.

Urdu: और यहूदियों ने भी इस दा'वे में मुत्तफ़िक़ हो कर कहा कि ये बातें इसी तरह हैं।


NETBible: The Jews also joined in the verbal attack, claiming that these things were true.

NASB: The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so.

HCSB: The Jews also joined in the attack, alleging that these things were so.

LEB: And the Jews also joined in the attack, asserting these [things] were so.

NIV: The Jews joined in the accusation, asserting that these things were true.

ESV: The Jews also joined in the charge, affirming that all these things were so.

NRSV: The Jews also joined in the charge by asserting that all this was true.

REB: The Jews supported the charge, alleging that the facts were as he stated.

NKJV: And the Jews also assented, maintaining that these things were so.

KJV: And the Jews also assented, saying that these things were so.

NLT: Then the other Jews chimed in, declaring that everything Tertullus said was true.

GNB: The Jews joined in the accusation and said that all this was true.

ERV: The other Jews agreed and said it was all true.

EVD: The other Jews agreed. They said, “These things are really true!”

BBE: And the Jews were in agreement with his statement, saying that these things were so.

MSG: The Jews joined in: "Hear, hear! That's right!"

Phillips NT: The Jews joined in, asserting that these were the facts.

CEV: The Jewish crowd spoke up and agreed with what Tertullus had said.

CEVUK: The Jewish crowd spoke up and agreed with what Tertullus had said.

GWV: The Jews supported Tertullus’ accusations and asserted that everything Tertullus said was true.


NET [draft] ITL: The Jews <2453> also <2532> joined <4934> in the verbal attack, claiming <5335> that these things <5023> were <2192> true <3779>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 24 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran