Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 21 : 2 >> 

Assamese: পাতাৰাত ফৈনীকিয়া অঞ্চলেদি যোৱা এখন জাহাজ পোৱাত, আমি সেই জাহাজত উঠি যাত্ৰা কৰিলো।


AYT: lalu setelah kami menemukan sebuah kapal yang menyeberang ke Fenisia, kami naik kapal itu dan berlayar.



Bengali: এবং সেখানে এমন একটি জাহাজ পেলাম যেটা ফৈনীকিয়ায় যাবে, আমরা সেই জাহাজে করে রওনা হলাম l

Gujarati: ફિનીકિયા જનાર એક વહાણ મળ્યું તેથી અમે તેમાં બેસીને રવાના થયા.

Hindi: और एक जहाज फीनीके को जाता हुआ मिला, और हमने उस पर चढ़कर, उसे खोल दिया।

Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಫೊಯಿನೀಕೆಗೆ ಹೋಗುವ ಹಡಗನ್ನು ಕಂಡು, ಅದರಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣವನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಿದೆವು.

Malayalam: ഫൊയ്നീക്ക്യയിലേക്ക് പോകുന്ന ഒരു കപ്പൽ കണ്ടിട്ട് ഞങ്ങൾ അതിൽ കയറി ഓടി.

Marathi: तेथे फेनीकेला जाणारे जहाज आम्हाला आढळले. तेव्हा आम्ही जहाजात बसून पुढे निघालो.

Odiya: ସେଠାରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଫୈନୀକିଆକୁ ପାର ହୋଇ ଯାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଜାହାଜ ପାଇ ସେଥିରେ ଚଢ଼ି ଯାତ୍ରା କଲୁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼ ਫ਼ੈਨੀਕੇ ਨੂੰ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਵੇਖ ਕੇ ਅਸੀਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਸਵਾਰ ਹੋਏ ਅਤੇ ਤੁਰ ਪਏ ।

Tamil: அங்கே பெனிக்கே தேசத்திற்குப் போகிற ஒரு கப்பலைப் பார்த்து, அதிலே ஏறிப்போனோம்.

Telugu: అక్కడ ఫేనీకే బయలుదేరుతున్న ఒక ఓడను చూసి దానిలో ఎక్కాం.

Urdu: फिर एक जहाज़ सीधा फ़ीनेके को जाता हुआ मिला, और उस पर सवार होकर रवाना हुए।


NETBible: We found a ship crossing over to Phoenicia, went aboard, and put out to sea.

NASB: and having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.

HCSB: Finding a ship crossing over to Phoenicia, we boarded and set sail.

LEB: And finding a ship that was crossing over to Phoenicia, we went aboard [and] put out to sea.

NIV: We found a ship crossing over to Phoenicia, went on board and set sail.

ESV: And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail.

NRSV: When we found a ship bound for Phoenicia, we went on board and set sail.

REB: There we found a ship bound for Phoenicia, so we went aboard and sailed in her.

NKJV: And finding a ship sailing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.

KJV: And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.

NLT: There we boarded a ship sailing for the Syrian province of Phoenicia.

GNB: There we found a ship that was going to Phoenicia, so we went aboard and sailed away.

ERV: There we found a ship that was going to the area of Phoenicia. We got on the ship and sailed away.

EVD: At Patara we found a ship that was going to the area of Phoenicia. We went on the ship and sailed away.

BBE: And as there was a ship going to Phoenicia, we went in it.

MSG: There we found a ship going direct to Phoenicia, got on board, and set sail.

Phillips NT: Here we found a ship bound for Phoenicia, and we went aboard her and set sail.

CEV: We found a ship going to Phoenicia, so we got on board and sailed off.

CEVUK: We found a ship going to Phoenicia, so we got on board and sailed off.

GWV: In Patara, we found a ship that was going to Phoenicia, so we went aboard and sailed away.


NET [draft] ITL: We found <2147> a ship <4143> crossing over <1276> to <1519> Phoenicia <5403>, went aboard <1910>, and put out to sea <321>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 21 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran