Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 2 : 47 >> 

Assamese: আৰু ঈশ্বৰৰ স্তুতি কৰি সকলো লোকৰ আদৰৰ পাত্ৰ হ'ল৷ প্ৰভুৱে দিনে দিনে পৰিত্ৰাণ পোৱা লোকসকলক তেওঁলোকৰ লগত লগ লগাই দিলে।


AYT: sambil memuji Allah, dan mereka disukai oleh banyak orang. Dan, setiap hari Tuhan menambahkan jumlah mereka, yaitu orang-orang yang diselamatkan.



Bengali: তারা ঈশ্বরের প্রশংসা করতেন এবং একে সকল মানুষের কাছে তাঁরা ভালবাসার পত্র পরিচিত হলেন l আর যারা পরিত্রান পাচ্ছিল, প্রভু তাদের প্রতিদিন বিশ্বাসীদের সঙ্গে যুক্ত করতেন l

Gujarati: તેઓ ઈશ્વરની સ્તુતિ કરતા હતા, અને સર્વ લોકો તેમના પર પ્રસન્ન હતા. અને પ્રભુ રોજરોજ ઉદ્ધાર પામનારાઓને તેઓની સંગતમાં ઉમેરતા હતા.

Hindi: और परमेश्‍वर की स्तुति करते थे, और सब लोग उनसे प्रसन्‍न थे; और जो उद्धार पाते थे, उनको प्रभु प्रतिदिन उनमें मिला देता था।

Kannada: ಅವರೆಲ್ಲರೂ ದೇವರನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವವರಾಗಿಯೂ, ಜನರೆಲ್ಲರ ದಯವನ್ನು ಹೊಂದುವವರಾಗಿಯೂ ಇದ್ದರು. ಕರ್ತನು ರಕ್ಷಣೆಯ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿರುವವರನ್ನು ಪ್ರತಿದಿನ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸಭೆಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತಿದ್ದನು.

Malayalam: ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കയും സകല ജനത്തിന്റെയും പ്രീതി അനുഭവിക്കയും ചെയ്തു. കർത്താവ് രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നവരെ ദിനംപ്രതി സഭയോട് ചേർത്തുകൊണ്ടിരുന്നു.

Marathi: सर्व लोक त्यांना प्रसन्न असत आणि प्रभू तारण प्राप्त होत असलेल्या माणसांची दररोज त्यांच्यात भर घालीत असे.

Odiya: ଏବଂ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କର ପ୍ରିୟପାତ୍ର ହେଉଥିଲେ ପୁଣି, ପ୍ରଭୁ, ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିଦିନ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਦੇ, ਅਤੇ ਸਭਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਿਆਰੇ ਸਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰੇਕ ਦਿਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਬਚਾਏ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾ ਦਿੰਦਾ ਸੀ ।

Tamil: தேவனைத் துதித்து, மக்களெல்லோரிடத்திலும் தயவுபெற்றிருந்தார்கள். மீட்கப்படுகிறவர்களைக் கர்த்தர் அனுதினமும் சபையிலே சேர்த்துக்கொண்டுவந்தார்.

Telugu: ఆనందంతో, కపటం లేని హృదయంతో, వినయంతో కలిసి భోజనాలు చేశారు. వారు దేవుణ్ణి స్తుతిస్తూ ప్రజలందరి మన్నన పొందారు. రక్షణ పొందుతూ ఉన్నవారిని ప్రభువు ప్రతిరోజూ సంఘంలో చేరుస్తున్నాడు.

Urdu: और ख़ुदा" की हम्द करते और सब लोगों को अज़ीज़ थे; और जो नजात पाते थे उनको ख़ुदावन्द" हर रोज़ उनमें मिला देता था।


NETBible: praising God and having the good will of all the people. And the Lord was adding to their number every day those who were being saved.

NASB: praising God and having favor with all the people. And the Lord was adding to their number day by day those who were being saved.

HCSB: praising God and having favor with all the people. And every day the Lord added to them those who were being saved.

LEB: praising God and having favor with all the people. And the Lord was adding every day to the total [of] those who were being saved.

NIV: praising God and enjoying the favour of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.

ESV: praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved.

NRSV: praising God and having the goodwill of all the people. And day by day the Lord added to their number those who were being saved.

REB: as they praised God and enjoyed the favour of the whole people. And day by day the Lord added new converts to their number.

NKJV: praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.

KJV: Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.

NLT: all the while praising God and enjoying the goodwill of all the people. And each day the Lord added to their group those who were being saved.

GNB: praising God, and enjoying the good will of all the people. And every day the Lord added to their group those who were being saved.

ERV: The believers praised God and were respected by all the people. More and more people were being saved every day, and the Lord was adding them to their group.

EVD: The believers praised God, and all the people liked them. More and more people were being saved every day; the Lord was adding those people to the group {of believers}.

BBE: Giving praise to God, and having the approval of all the people; and every day the number of those who had salvation was increased by the Lord.

MSG: as they praised God. People in general liked what they saw. Every day their number grew as God added those who were saved.

Phillips NT: They praised God continually and all the people respected them. Every day the Lord increased the number of those who were finding salvation.

CEV: while praising God. Everyone liked them, and each day the Lord added to their group others who were being saved.

CEVUK: while praising God. Everyone liked them, and each day the Lord added to their group others who were being saved.

GWV: At the same time, they praised God and had the good will of all the people. Every day the Lord saved people, and they were added to the group.


NET [draft] ITL: praising <134> God <2316> and <2532> having <2192> the good will <5485> of all <3650> the people <2992>. And <1161> the Lord <2962> was adding <4369> to <1909> their number <846> every <2596> day <2250> those who were being saved <4982>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 2 : 47 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran