Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 2 : 32 >> 

Assamese: সেই যীচুকে ঈশ্বৰে পুনৰায় মৈদামৰ পৰা জীৱিত কৰিলে, সেই ঘটনাৰ সাক্ষী আমি আছো৷


AYT: Yesus inilah yang Allah bangkitkan dan kami semua adalah saksi tentang hal itu.



Bengali: এই যীশুকেই ঈশ্বর মৃত্যু থেকে জীবিত করেছেন, আমরা সবাই এই ঘটনার সাক্ষী l

Gujarati: એ ઈસુને ઈશ્વરે સજીવન કર્યા છે, અને તે વિષે અમે સર્વ સાક્ષી છીએ.

Hindi: इसी यीशु को परमेश्‍वर ने जिलाया, जिसके हम सब गवाह हैं।

Kannada: ಈ ಯೇಸುವನ್ನೇ ದೇವರು ಎಬ್ಬಿಸಿದನು; ಇದಕ್ಕೆ ನಾವೆಲ್ಲರು ಸಾಕ್ಷಿಗಳಾಗಿದ್ದೇವೆ.

Malayalam: ഈ യേശുവിനെ ദൈവം ഉയർത്തെഴുന്നേല്പിച്ചു; അതിന് ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും സാക്ഷികൾ ആകുന്നു.

Marathi: त्या येशूला देवाने उठवले ह्याविषयी आम्ही सर्व साक्षी आहो.

Odiya: ଏହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ସେହି ବିଷୟରେ ଅମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ସାକ୍ଷୀ ।

Punjabi: ਉਸ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਿਉਂਦਾ ਉੱਠਾਇਆ, ਜਿਸ ਦੇ ਅਸੀਂ ਸਭ ਗਵਾਹ ਹਾਂ ।

Tamil: இந்த இயேசுவை தேவன் உயிரோடு எழுப்பினார்; இதற்கு நாங்கள் எல்லோரும் சாட்சிகளாக இருக்கிறோம்.

Telugu: “ఈ యేసును దేవుడు లేపాడు. దీనికి మేమంతా సాక్షులం.

Urdu: इसी ईसा' को ख़ुदा" ने जिलाया; जिसके हम सब गवाह हैं।


NETBible: This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.

NASB: "This Jesus God raised up again, to which we are all witnesses.

HCSB: "God has resurrected this Jesus. We are all witnesses of this.

LEB: This Jesus God raised up, of which we all are witnesses.

NIV: God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.

ESV: This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.

NRSV: This Jesus God raised up, and of that all of us are witnesses.

REB: Now Jesus has been raised by God, and of this we are all witnesses.

NKJV: "This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses.

KJV: This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.

NLT: "This prophecy was speaking of Jesus, whom God raised from the dead, and we all are witnesses of this.

GNB: God has raised this very Jesus from death, and we are all witnesses to this fact.

ERV: So Jesus is the one God raised from death. We are all witnesses of this. We saw him.

EVD: So Jesus is the One God raised from death, {not David}! We are all witnesses of this. We saw him!

BBE: This Jesus God has given back to life, of which we all are witnesses.

MSG: This Jesus, God raised up. And every one of us here is a witness to it.

Phillips NT: This man Jesus God raised upa fact of which all of us are eyewitnesses!

CEV: All of us can tell you that God has raised Jesus to life!

CEVUK: All of us can tell you that God has raised Jesus to life!

GWV: "God brought this man Jesus back to life. We are all witnesses to that.


NET [draft] ITL: This <5126> Jesus <2424> God <2316> raised up <450>, and we <2249> are <1510> all <3956> witnesses <3144> of it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 2 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran