Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 2 : 27 >> 

Assamese: কিয়নো তুমি পৰলোকত মোৰ আত্মাক নেৰিবা আৰু তোমাৰ পবিত্ৰজনাক ক্ষয় পাবলৈ নিদিবা৷


AYT: karena Engkau takkan meninggalkan jiwaku berada di dunia orang mati, atau membiarkan tubuh Orang Kudus-Mu melihat kebinasaan.



Bengali: কারণ তুমি আমার প্রাণ মৃত্যুলোকে ত্যাগ করবে না, আর নিজের ভক্তকে ক্ষয় দেখতে দেবে না l

Gujarati: કેમ કે તમે મારા આત્માને હાદેસમાં રહેવા દેશો નહિ, વળી તમે તમારા પવિત્રને કોહવાણ પણ જોવા દેશો નહિ.

Hindi: क्योंकि तू मेरे प्राणों को अधोलोक में न छोड़ेगा; और न अपने पवित्र जन को सड़ने देगा!

Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ನನ್ನ ಜೀವಾತ್ಮವನ್ನು ಪಾತಾಳದಲ್ಲಿ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ, ನಿನ್ನ ಪವಿತ್ರನಿಗೆ ಕೊಳೆಯಲು ಬಿಡಲಾರೆ.

Malayalam: നീ എന്റെ പ്രാണനെ പാതാളത്തിൽ വിട്ടുകളകയില്ല; നിന്റെ പരിശുദ്ധനെ ദ്രവത്വം കാണ്മാൻ സമ്മതിക്കയുമില്ല.

Marathi: कारण तू माझा जीव मृतलोकात राहू देणार नाहीस, व आपल्या पवित्र पुरुषाला कुजण्याचा अनुभव येऊ देणार नाहीस.

Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ପ୍ରାଣକୁ ପାତାଳରେ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବ ନାହିଁ, କିଅବା ଆପଣା ପବିତ୍ର ଜଣକୁ କ୍ଷୟ ପାଇବାକୁ ଦେବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਨਾ ਛੱਡੇਂਗਾ, ਨਾ ਆਪਣੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਗਲਨ ਦੇਵੇਂਗਾ ।

Tamil: என் ஆத்துமாவைப் பாதாளத்தில் விடமாட்டீர், உம்முடைய பரிசுத்தர் அழிவைக் காணவிடமாட்டீர்;

Telugu: ఎందుకంటే నీవు నా ఆత్మను పాతాళంలో విడిచిపెట్టవు, నీ పరిశుద్ధుణ్ణి కుళ్ళు పట్టనియ్యవు.

Urdu: इसलिए कि तू मेरी जान को 'आलम-ए-अर्वाह में ना छोड़ेगा , और ना अपने मुक़द्दस के सड़ने की नौबत पहुंचने देगा।


NETBible: because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.

NASB: BECAUSE YOU WILL NOT ABANDON MY SOUL TO HADES, NOR ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.

HCSB: because You will not leave my soul in Hades, or allow Your Holy One to see decay.

LEB: because you will not abandon my soul in Hades, nor will you permit your Holy One to experience decay.

NIV: because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.

ESV: For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.

NRSV: For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One experience corruption.

REB: for you will not abandon me to death, nor let your faithful servant suffer corruption.

NKJV: For You will not leave my soul in Hades, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.

KJV: Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

NLT: For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One to rot in the grave.

GNB: because you will not abandon me in the world of the dead; you will not allow your faithful servant to rot in the grave.

ERV: because you will not leave me in the place of death. You will not let the body of your Holy One rot in the grave.

EVD: because you will not leave me in the place of death. You will not let the body of your Holy One rot in the grave.

BBE: For you will not let my soul be in hell and you will not give up your Holy One to destruction.

MSG: I know you'll never dump me in Hades; I'll never even smell the stench of death.

Phillips NT: Because thou wilt not leave my soul in Hades, Neither wilt thou give thy holy one to see corruption.

CEV: The Lord won't leave me in the grave. I am his holy one, and he won't let my body decay.

CEVUK: The Lord won't leave me in the grave. I am his holy one, and he won't let my body decay.

GWV: because you do not abandon my soul to the grave or allow your holy one to decay.


NET [draft] ITL: because <3754> you will <1459> not <3756> leave <1459> my <3450> soul <5590> in <1519> Hades <86>, nor <3761> permit <1325> your <4675> Holy One <3741> to experience <1492> decay <1312>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 2 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran