Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 2 : 18 >> 

Assamese: আৰু সেই কালত মই তোমালোকৰ দাস-দাসীসকলৰ ওপৰত মোৰ আত্মা বাকি দিম, তাতে তেওঁলোকে ভবিষ্যত বাণী প্ৰচাৰ কৰিব


AYT: Bahkan, ke atas hamba-hamba-Ku laki-laki dan hamba-hamba-Ku perempuan pada hari-hari itu, Aku akan mencurahkan Roh-Ku, dan mereka akan bernubuat.



Bengali: আবার সেই সময় আমি আমার দাস ও দাসীদের উপরে আমার আত্মা ঢেলে দেব, আর তারা ভাববাণী বলবে l

Gujarati: વળી તે સમયોમાં હું મારા સેવકો પર તથા મારી સેવિકાઓ પર મારો આત્મા રેડી દઈશ; અને તેઓ પ્રબોધ કરશે;

Hindi: वरन् मैं अपने दासों और अपनी दासियों पर भी उन दिनों में अपने आत्मा उण्डेलूँगा, और वे भविष्यद्वाणी करेंगे।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನನ್ನ ದಾಸದಾಸಿಯರ ಮೇಲೆಯೂ ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಸುರಿಸುವೆನು, ಅವರೂ ಪ್ರವಾದಿಸುವರು.

Malayalam: എന്റെ ദാസന്മാരുടെമേലും ദാസിമാരുടെമേലും കൂടെ ഞാൻ ആ നാളുകളിൽ എന്റെ ആത്മാവിനെ പകരും; അവരും പ്രവചിക്കും.

Marathi: आणखी त्यादिवसात मी आपल्या दासांवर व आपल्या दासींवर आपल्या आत्म्याचा वर्षाव करीन; ' म्हणजे ते संदेश देतील;

Odiya: ହଁ, ସେହି କାଳରେ ଅାମ୍ଭେ ନିଜ ଦାସଦାସୀ, ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆପଣା ଆତ୍ମା ବୃଷ୍ଟି କରିବା, ସେଥିରେ ସେମାନେ ଭାବବାଣୀ କହିବେ ।

Punjabi: ਹਾਂ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਦਾਸਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਦਾਸੀਆਂ ਉੱਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਤਮਾ ਵਿੱਚੋਂ ਵਹਾ ਦਿਆਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਕਰਨਗੇ ।

Tamil: என்னுடைய ஊழியக்காரர்கள்மேலும், என்னுடைய ஊழியக்காரிகள்மேலும் அந்த நாட்களிலே என் ஆவியைப் பொழிவேன், அப்பொழுது அவர்கள் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுவார்கள்.

Telugu: ఆ రోజుల్లో నా దాసుల మీదా దాసీల మీదా నా ఆత్మను కుమ్మరిస్తాను కాబట్టి వారు ప్రవచిస్తారు.

Urdu: बल्कि मै अपने बन्दों पर और अपनी बन्दियों पर भी उन दिनों में अपने रूह में से डालूंगा और वह नुबुव्वत करेंगी।


NETBible: Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.

NASB: EVEN ON MY BONDSLAVES, BOTH MEN AND WOMEN, I WILL IN THOSE DAYS POUR FORTH OF MY SPIRIT And they shall prophesy.

HCSB: I will even pour out My Spirit on My male and female slaves in those days, and they will prophesy.

LEB: And even on my male slaves and on my female slaves I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.

NIV: Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.

ESV: even on my male servants and female servants in those days I will pour out my Spirit, and they shall prophesy.

NRSV: Even upon my slaves, both men and women, in those days I will pour out my Spirit; and they shall prophesy.

REB: Yes, on my servants and my handmaids I will pour out my Spirit in those days, and they shall prophesy.

NKJV: And on My menservants and on My maidservants I will pour out My Spirit in those days; And they shall prophesy.

KJV: And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:

NLT: In those days I will pour out my Spirit upon all my servants, men and women alike, and they will prophesy.

GNB: Yes, even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will proclaim my message.

ERV: In those days I will pour out my Spirit on my servants, men and women, and they will prophesy.

EVD: At that time, I will pour out (give) my Spirit on my servants, men and women, and they will prophesy.

BBE: And on my men-servants and my women-servants I will send my Spirit, and they will be prophets.

MSG: When the time comes, I'll pour out my Spirit On those who serve me, men and women both, and they'll prophesy.

Phillips NT: Yea and on my servants and on my handmaidens in those days will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.

CEV: In those days I will give my Spirit to my servants, both men and women, and they will prophesy.

CEVUK: In those days I will give my Spirit to my servants, both men and women, and they will prophesy.

GWV: In those days I will pour my Spirit on my servants, on both men and women. They will speak what God has revealed.


NET [draft] ITL: Even <1065> on <1909> my <3450> servants, both <2532> men <1401> and women <1399>, I will pour out <1632> my <3450> Spirit <4151> in <1722> those <1565> days <2250>, and <2532> they will prophesy <4395>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 2 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran