Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 19 : 5 >> 

Assamese: এই কথা শুনি তেওঁলোকে প্ৰভু যীচুৰ নামেৰে বাপ্তাইজিত হ’ল।


AYT: Setelah mereka mendengar hal ini, mereka dibaptis di dalam nama Tuhan Yesus.



Bengali: এই কথা শুনে তারা প্রভু যীশুর নামে বাপ্তিস্ম নিল।

Gujarati: તેઓએ એ સાંભળીને પ્રભુ ઈસુને નામે બાપ્તિસ્મા લીધું.

Hindi: यह सुनकर उन्होंने प्रभु यीशु के नाम का बपतिस्मा लिया।

Kannada: ಅವರು ಆ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವಿನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡರು.

Malayalam: ഇതു കേട്ടപ്പോൾ അവർ കർത്താവായ യേശുവിന്റെ നാമത്തിൽ സ്നാനം ഏറ്റു.

Marathi: जेव्हा त्यांनी हे ऐकले, तेव्हा त्यांनी प्रभू येशूच्या नावात बाप्तिस्मा घेतला.

Odiya: ସେମାନେ ଏହା ଶୁଣି ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ,

Punjabi: ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਿਆ ।

Tamil: அதைக் கேட்டபொழுது அவர்கள் கர்த்தராகிய இயேசுவின் நாமத்தினாலே ஞானஸ்நானம் பெற்றார்கள்.

Telugu: వారు ఆ మాటలు విని ప్రభువైన యేసు నామంలో బాప్తిసం పొందారు.

Urdu: उन्हों ने ये सुनकर "ख़ुदावन्द" ईसा' के नाम का बपतिस्मा लिया।


NETBible: When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus,

NASB: When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

HCSB: On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

LEB: And [when they] heard [this], they were baptized in the name of the Lord Jesus.

NIV: On hearing this, they were baptised into the name of the Lord Jesus.

ESV: On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

NRSV: On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

REB: On hearing this they were baptized into the name of the Lord Jesus;

NKJV: When they heard this , they were baptized in the name of the Lord Jesus.

KJV: When they heard [this], they were baptized in the name of the Lord Jesus.

NLT: As soon as they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

GNB: When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

ERV: When these followers heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

EVD: When these followers heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

BBE: And hearing this, they had baptism in the name of the Lord Jesus.

MSG: And they were. As soon as they heard of it, they were baptized in the name of the Master Jesus.

Phillips NT: When these men heard this they were baptized in the name of the Lord Jesus,

CEV: After the people heard Paul say this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

CEVUK: After the people heard Paul say this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.

GWV: After they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.


NET [draft] ITL: When <191> they heard <191> this, they were baptized <907> in <1519> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 19 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran