Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 13 : 26 >> 

Assamese: হে ভাই সকল, হে অব্ৰাহামৰ বংশৰ সন্তানসকল আৰু আপোনালোকৰ মাজৰ ঈশ্বৰ ভয়কাৰী সকল, আমালৈ এই পৰিত্ৰাণৰ বাক্য পঠোৱা হৈছে৷


AYT: Saudara-saudara, keturunan keluarga Abraham dan orang-orang di antara kamu yang takut akan Allah, kepada kita berita keselamatan ini telah disampaikan.



Bengali: হে ভাইয়েরা, অব্রাহামের বংশধরেরা, ও তোমরা যত লোক ঈশ্বরকে ভয় কর, আমাদের কাছেই এই পরিত্রানের বাক্য পাঠানো হয়েছে l

Gujarati: ભાઈઓ, ઇબ્રાહિમના વંશજો તથા તમારામાંના ઈશ્વરનું વચન જાળવનારાઓ, આપણી પાસે એ તારણની વાત મોકલવામાં આવી છે.

Hindi: “हे भाइयों, तुम जो अब्राहम की सन्तान हो; और तुम जो परमेश्‍वर से डरते हो, तुम्हारे पास इस उद्धार का वचन भेजा गया है।

Kannada: <<ಸಹೋದರರೇ, ಅಬ್ರಹಾಮನ ವಂಶಸ್ಥರೇ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿರುವ ಯೆಹೂದ್ಯಮತಾವಲಂಬಿಗಳೇ, ನಮಗೆ ಈ ರಕ್ಷಣೆಯ ವಾಕ್ಯವು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.

Malayalam: സഹോദരന്മാരേ, അബ്രഹാമിന്റെ വംശത്തിലെ മക്കളും അവരോടു ചേർന്ന ദൈവഭക്തന്മാരുമായുള്ളോരേ, നമുക്കായിട്ടാകുന്നു ഈ രക്ഷാവചനം അയച്ചുതന്നിരിക്കുന്നത്.

Marathi: “माझ्या बंधुनो, अब्राहामच्या कुटुंबातील पुत्रांनो, आणि तुम्ही यहूदी नसलेले पण खऱ्या देवाची उपासना करणारे, ऐका! या तारणाची बातमी आम्हाला सांगितली गेली.

Odiya: ହେ ଭାଇମାନେ, ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ବଂଶର ସନ୍ତାନସନ୍ତତି ଓ ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଈଶ୍ୱର ଭୟକାରୀମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହି ପରିତ୍ରାଣର ବାକ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਹੇ ਭਾਈਓ, ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੀ ਅੰਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਡਰ ਮੰਨਦੇ ਹੋ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਬਚਨ ਭੇਜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।

Tamil: சகோதரர்களே, ஆபிரகாமின் வம்சத்தில் பிறந்தவர்களே, தேவனுக்குப் பயந்து நடக்கிறவர்களே, இந்த மீட்பின் வசனம் உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்டிருக்கிறது.

Telugu: “సోదరులారా, అబ్రాహాము వంశస్థులారా, దేవుడంటే భయభక్తులు గలవారలారా, ఈ రక్షణ సందేశం మనకే వచ్చింది.

Urdu: ऐ भाइयों! अब्रहाम के बेटो और ऐ "ख़ुदा" के डरने वालो इस नजात का कलाम हमारे पास भेजा गया।


NETBible: Brothers, descendants of Abraham’s family, and those Gentiles among you who fear God, the message of this salvation has been sent to us.

NASB: "Brethren, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent.

HCSB: "Brothers, sons of Abraham's race, and those among you who fear God, the message of this salvation has been sent to us.

LEB: Men [and] brothers, sons of the family of Abraham and those among you who fear God—to us the message of this salvation has been sent!

NIV: "Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.

ESV: "Brothers, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God, to us has been sent the message of this salvation.

NRSV: "My brothers, you descendants of Abraham’s family, and others who fear God, to us the message of this salvation has been sent.

REB: “My brothers, who come of Abraham's stock, and others among you who worship God, we are the people to whom this message of salvation has been sent.

NKJV: "Men and brethren, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God, to you the word of this salvation has been sent.

KJV: Men [and] brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent.

NLT: "Brothers––you sons of Abraham, and also all of you devout Gentiles who fear the God of Israel––this salvation is for us!

GNB: “My fellow Israelites, descendants of Abraham, and all Gentiles here who worship God: it is to us that this message of salvation has been sent!

ERV: “My brothers, sons in the family of Abraham, and you other people who also worship the true God, listen! The news about this salvation has been sent to us.

EVD: “My brothers, sons in the family of Abraham, and you non-Jews who also worship the true God, listen! The news about this salvation has been sent to us.

BBE: My brothers, children of the family of Abraham, and those among you who have the fear of God, to us the word of this salvation is sent.

MSG: "Dear brothers and sisters, children of Abraham, and friends of God, this message of salvation has been precisely targeted to you.

Phillips NT: "Men and brothers, sons of the race of Abraham, and all among you who fear God, it is to us that this message of salvation has now been sent!

CEV: Now listen, you descendants of Abraham! Pay attention, all of you Gentiles who are here to worship God! Listen to this message about how to be saved, because it is for everyone.

CEVUK: Now listen, you descendants of Abraham! Pay attention, all you Gentiles who are here to worship God! Listen to this message about how to be saved, because it is for everyone.

GWV: "Brothers––descendants of Abraham and converts to Judaism––the message that God saves people was sent to us.


NET [draft] ITL: Brothers <435> <80>, descendants <5207> of Abraham’s <11> family <1085>, and <2532> those Gentiles among <1722> you <5213> who fear <5399> God <2316>, the message <3056> of this <3778> salvation <4991> has been sent <1821> to us <2254>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 13 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran