Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 11 : 7 >> 

Assamese: আৰু তেতিয়া "হে পিতৰ, উঠি মাৰি খোৱা!" এই বুলি মোলৈ কোৱা এটা বাণীও শুনিলোঁ৷


AYT: Aku juga mendengar ada suara berkata kepadaku, 'Bangun, Petrus, sembelih dan makanlah!'



Bengali: আর আমি একটি আওয়াজও শুনলাম, যা আমাকে বলল, ওঠ, পিতর, মারো, আর খাও।

Gujarati: વળી મેં એક વાણીને મને એમ કહેતી સાંભળી કે, પિતર, ઊઠ, મારીને ખા.

Hindi: और यह आवाज़ भी सुना, ‘हे पतरस उठ मार और खा।’

Kannada: ಆಗ; <<ಪೇತ್ರನೇ, ಎದ್ದು, ಕೊಯ್ದು ತಿನ್ನು>> ಎಂದು ನನಗೆ ಹೇಳುವ ವಾಣಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದೆನು.

Malayalam: ‘പത്രൊസേ, എഴുന്നേറ്റ് കൊന്നു തിന്നുക’ എന്ന് എന്നോടു പറയുന്നോരു ശബ്ദവും കേട്ടു.

Marathi: एक वाणी माझ्याशी बोलताना मी ऐकली. ‘पेत्रा, ऊठ, मारून खा!’

Odiya: ପୁଣି, ମୋତେ କୁହାଯାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ବାଣୀ ମଧ୍ୟ ମୁଁ ଶୁଣିଲି, ହେ ପିତର, ଉଠ, ବଧ କରି ଭୋଜନ କର ।

Punjabi: ਅਤੇ ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਵਾਜ਼ ਵੀ ਸੁਣੀ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਆਖਦੀ ਸੀ, ਹੇ ਪਤਰਸ ਉੱਠ, ਮਾਰ ਅਤੇ ਖਾ ।

Tamil: அப்பொழுது: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்து சாப்பிடு! என்று சொல்லுகிற சத்தத்தையும் கேட்டேன்.

Telugu: అప్పుడు, ‘పేతురూ, నీవు లేచి చంపుకొని తిను’ అనే ఒక శబ్దం నాతో చెప్పడం విన్నాను.

Urdu: और ये आवाज़ भी सुनी कि "ऐ पतरस उठ‘ज़बह कर और खा!’


NETBible: I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; slaughter and eat!’

NASB: "I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; kill and eat.’

HCSB: Then I also heard a voice telling me, 'Get up, Peter; kill and eat!'

LEB: And I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter, slaughter and eat!’

NIV: Then I heard a voice telling me, ‘Get up, Peter. Kill and eat.’

ESV: And I heard a voice saying to me, 'Rise, Peter; kill and eat.'

NRSV: I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; kill and eat.’

REB: Then I heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter, kill and eat.’

NKJV: "And I heard a voice saying to me, ‘Rise, Peter; kill and eat.’

KJV: And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.

NLT: And I heard a voice say, ‘Get up, Peter; kill and eat them.’

GNB: Then I heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; kill and eat!’

ERV: I heard a voice say to me, ‘Get up, Peter. Kill anything here and eat it!’

EVD: I heard a voice say to me, ‘Get up, Peter. Kill any of these animals and eat it!’

BBE: And a voice came to my ears saying, Come, Peter; take them for food.

MSG: "Then I heard a voice: 'Go to it, Peter--kill and eat.'

Phillips NT: Then I heard a voice say to me, 'Get up, Peter, kill and eat.'

CEV: I heard a voice saying to me, "Peter, get up! Kill these and eat them."

CEVUK: I heard a voice saying to me, “Peter, get up! Kill these and eat them.”

GWV: I also heard a voice telling me, ‘Get up, Peter! Kill these animals, and eat them.’


NET [draft] ITL: I <191> also <2532> heard <191> a voice <5456> saying <3004> to me <3427>, ‘Get up <450>, Peter <4074>; slaughter <2380> and <2532> eat <5315>!’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 11 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran