Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 10 : 8 >> 

Assamese: তেওঁলোকক সকলো কথা তেওঁ বুজাই কলে, আৰু যাফোলৈ পঠাই দিলে৷


AYT: dan setelah menjelaskan segala sesuatu kepada mereka, ia menyuruh mereka ke Yope.



Bengali: আর তাদের সব কথা বলে যাফোতে পাঠালেন l

Gujarati: અને તેઓને બધી વાત કહીને તેણે તેઓને જોપ્પામાં મોકલ્યા.

Hindi: और उन्हें सब बातें बताकर याफा को भेजा।

Kannada: ಅವರಿಗೆ ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ವಿವರವಾಗಿ ಹೇಳಿ, ಅವರನ್ನು ಯೊಪ್ಪಕ್ಕೆ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದನು.

Malayalam: വിളിച്ച് സകലവും വിവരിച്ചുപറഞ്ഞ് യോപ്പയിലേക്ക് അയച്ചു.

Marathi: कर्नेल्याने या तिघांना घडलेले सर्वकाही सांगितले, आणि त्यांना यापोला पाठवले.

Odiya: ଆଉ ସେମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତ କଥା ବୁଝାଇ ଯାଫୋକୁ ପଠାଇଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸ ਕੇ ਯਾਪਾ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ।

Tamil: எல்லாவற்றையும் அவர்களுக்கு விளக்கிச் சொல்லி, அவர்களை யோப்பா பட்டணத்திற்கு அனுப்பினான்.

Telugu: వారికి ఈ సంగతులన్నీ వివరించి వారిని యొప్పేకి పంపాడు.

Urdu: और सब बातें उन से बयान कर के उन्हें याफ़ा में भेजा।


NETBible: and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.

NASB: and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa.

HCSB: After explaining everything to them, he sent them to Joppa.

LEB: and [after he] had explained everything to them, he sent them to Joppa.

NIV: He told them everything that had happened and sent them to Joppa.

ESV: and having related everything to them, he sent them to Joppa.

NRSV: and after telling them everything, he sent them to Joppa.

REB: told them the whole story, and ordered them to Joppa.

NKJV: So when he had explained all these things to them, he sent them to Joppa.

KJV: And when he had declared all [these] things unto them, he sent them to Joppa.

NLT: He told them what had happened and sent them off to Joppa.

GNB: He told them what had happened and sent them off to Joppa.

ERV: Cornelius explained everything to these three men and sent them to Joppa.

EVD: Cornelius explained everything to these three men. Then he sent them to Joppa.

BBE: And having given them an account of everything, he sent them to Joppa.

MSG: He went over with them in great detail everything that had just happened, and then sent them off to Joppa.

Phillips NT: He told them the whole story and then sent them off to Joppa.

CEV: He explained everything to them and sent them off to Joppa.

CEVUK: He explained everything to them and sent them off to Joppa.

GWV: Cornelius explained everything to them and sent them to Joppa.


NET [draft] ITL: and <2532> when <1834> he had explained <1834> everything <537> to them <846>, he sent <649> them <846> to <1519> Joppa <2445>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 10 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran