Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 10 : 20 >> 

Assamese: তুমি উঠা আৰু নামি যোৱা৷ তেওঁলোকে সৈতে সংশয় নকৰি যোৱা; কিয়নো মইহে তেওঁলোকক পঠালোঁ৷"


AYT: Bangun dan turunlah, pergilah bersama mereka tanpa ragu karena Aku telah mengutus mereka.



Bengali: কিন্তু তুমি উঠে নীচে যাও, তাদের সঙ্গে যাও, কোনও সন্দেহ করো না কারণ আমিই তাদের পাঠিয়েছি l

Gujarati: માટે તું ઊઠ અને નીચે ઊતરીને કંઈ સંદેહ રાખ્યા વિના તેઓની સાથે જા, કેમ કે મેં તેઓને મોકલ્યા છે.

Hindi: अतः उठकर नीचे जा, और निःसंकोच उनके साथ हो ले; क्योंकि मैंने ही उन्हें भेजा है।”

Kannada: ನೀನೆದ್ದು ಕೆಳಗಿಳಿದು ಏನೂ ಸಂಶಯಪಡದೆ ಅವರ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಹೋಗು; ನಾನೇ ಅವರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದೇನೆ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: നീ എഴുന്നേറ്റ് ഇറങ്ങിച്ചെല്ലുക; ഞാൻ അവരെ അയച്ചിരിക്കുന്നു, ഒന്നും സംശയിക്കാതെ അവരോടുകൂടെ പോക” എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: ऊठ आणि पायऱ्या उतरून खाली जा, कारण मीच त्यांना पाठवले आहे. काही संशय न धरता त्यांच्याबरोबर जा.”

Odiya: ଉଠ, ତଳକୁ ଯାଇ କିଛି ସନ୍ଦେହ ନ କରି ସେମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଯାଅ, କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛୁ ।

Punjabi: ਪਰ ਤੂੰ ਉੱਠ, ਹੇਠਾਂ ਜਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਤੁਰ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਭੇਜਿਆ ਹੈ ।

Tamil: நீ எழுந்து, இறங்கி, எதைக்குறித்தும் சந்தேகப்படாமல், அவர்களோடு போ; நானே அவர்களை அனுப்பினேன் என்று அவனுக்குச் சொன்னார்.

Telugu: నీవు లేచి కిందికి దిగి వారితో పాటు వెళ్ళు. వారితో వెళ్ళడానికి సంకోచించవద్దు. వారిని నేనే పంపాను” అని అతనితో చెప్పాడు.

Urdu: पस, उठ कर नीचे जा और बे -खटक उनके साथ हो ले ; क्यूँकि मैं ने ही उनको भेजा है ।


NETBible: But get up, go down, and accompany them without hesitation, because I have sent them.”

NASB: "But get up, go downstairs and accompany them without misgivings, for I have sent them Myself."

HCSB: Get up, go downstairs, and accompany them with no doubts at all, because I have sent them."

LEB: But get up, go down, and go with them—not hesitating at all, because I have sent them.

NIV: So get up and go downstairs. Do not hesitate to go with them, for I have sent them."

ESV: Rise and go down and accompany them without hesitation, for I have sent them."

NRSV: Now get up, go down, and go with them without hesitation; for I have sent them."

REB: get up and go downstairs. You may go with them without any misgiving, for it was I who sent them.”

NKJV: "Arise therefore, go down and go with them, doubting nothing; for I have sent them."

KJV: Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.

NLT: Go down and go with them without hesitation. All is well, for I have sent them."

GNB: So get ready and go down, and do not hesitate to go with them, for I have sent them.”

ERV: Get up and go downstairs. Go with these men without wondering if it’s all right, because I sent them.”

EVD: Get up and go downstairs. Go with these men and don’t ask questions. I have sent them to you.”

BBE: Go down, then, and go with them, doubting nothing, for I have sent them.

MSG: Get down there and go with them. Don't ask any questions. I sent them to get you."

Phillips NT: Get up and go downstairs. Go with them without any misgiving, for I myself have sent them."

CEV: Hurry down and go with them. Don't worry, I sent them."

CEVUK: Hurry down and go with them. Don't worry, I sent them.”

GWV: Get up, and go downstairs. Don’t hesitate to go with these men. I have sent them."


NET [draft] ITL: But <235> get up <450>, go <4198> down <2597>, and <2532> accompany <4862> them <846> without <3367> hesitation <1252>, because <3754> I <1473> have sent <649> them <846>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 10 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran