Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 10 : 13 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁলৈ এনে বাণী হ'ল বোলে: "উঠা, মাৰি খোৱা৷"


AYT: Kemudian, datanglah suara berkata kepadanya, "Bangunlah, Petrus, sembelihlah dan makanlah!



Bengali: পরে তাঁর প্রতি আকাশ থেকে এই বাণী হলো ওঠ পিতর, "মার এবং খাও" l

Gujarati: ત્યારે એવી વાણી [તેના સાંભળવામાં] આવી કે, પિતર, ઊઠ; મારીને ખા.

Hindi: और उसे एक ऐसी वाणी सुनाई दी, “हे पतरस उठ, मार और खा।”

Kannada: ಆಗ; <<ಪೇತ್ರನೇ, ಎದ್ದು, ಕೊಯ್ದು ತಿನ್ನು>> ಎಂದು ಅವನಿಗೆ ಒಂದು ವಾಣಿ ಕೇಳಿಸಿತು.

Malayalam: “പത്രൊസേ, എഴുന്നേറ്റ് കൊന്നു തിന്നുക” എന്ന് ഒരു ശബ്ദം ഉണ്ടായി.

Marathi: नंतर एक वाणी पेत्राने ऐकली, “पेत्रा, ऊठ; यापैकी कोणताही प्राणी मारून खा.”

Odiya: ଆଉ, ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ବାଣୀ ହେଲା, ହେ ପିତର, ଉଠ, ବଧ କରି ଖାଅ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਵਾਜ਼ ਆਈ ਕਿ ਹੇ ਪਤਰਸ ਉੱਠ, ਮਾਰ ਅਤੇ ਖਾ !

Tamil: அல்லாமலும்: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்து சாப்பிடு என்று அவனுக்குச் சொல்லும் ஒரு சத்தம் கேட்டது.

Telugu: అప్పుడు, “పేతురూ, లేచి చంపుకొని తిను” అనే ఒక శబ్డం అతనికి వినిపించింది.

Urdu: और उसे एक आवाज़ आई कि ऐ पतरस, उठ ज़बह कर और खा,


NETBible: Then a voice said to him, “Get up, Peter; slaughter and eat!”

NASB: A voice came to him, "Get up, Peter, kill and eat!"

HCSB: Then a voice said to him, "Get up, Peter; kill and eat!"

LEB: And a voice came to him, "Get up, Peter, slaughter and eat!

NIV: Then a voice told him, "Get up, Peter. Kill and eat."

ESV: And there came a voice to him: "Rise, Peter; kill and eat."

NRSV: Then he heard a voice saying, "Get up, Peter; kill and eat."

REB: There came a voice which said to him, “Get up, Peter, kill and eat.”

NKJV: And a voice came to him, "Rise, Peter; kill and eat."

KJV: And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.

NLT: Then a voice said to him, "Get up, Peter; kill and eat them."

GNB: A voice said to him, “Get up, Peter; kill and eat!”

ERV: Then a voice said to him, “Get up, Peter; kill anything here and eat it.”

EVD: Then a voice said to Peter, “Get up, Peter; kill any of these animals and eat it.”

BBE: And a voice came to him, saying, Come, Peter; take them for food.

MSG: Then a voice came: "Go to it, Peter--kill and eat."

Phillips NT: Then, came a voice which said to him, "Get up, Peter, kill and eat!"

CEV: A voice said to him, "Peter, get up! Kill these and eat them."

CEVUK: A voice said to him, “Peter, get up! Kill these and eat them.”

GWV: A voice told him, "Get up, Peter! Kill these animals, and eat them."


NET [draft] ITL: Then <2532> a voice <5456> said <1096> to <4314> him <846>, “Get up <450>, Peter <4074>; slaughter <2380> and <2532> eat <5315>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 10 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran