Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 9 : 30 >> 

Assamese: কিন্তু আপুনি আৰু আপোনাৰ দাস সকলে যে এতিয়াও ঈশ্বৰ যিহোৱাক প্রকৃততে সন্মান কৰা নাই, সেই কথা মই জানো।”


AYT: Namun, aku tahu bahwa kamu dan para pejabatmu belum sungguh-sungguh takut dan hormat kepada TUHAN.



Bengali: কিন্তু আমি জানি, আপনি ও আপনার দাসেরা, আপনারা এখনও সদাপ্রভু ঈশ্বরকে ভয় পাবেন না।”

Gujarati: પણ હું જાણું છું કે તું અને તારા અમલદારો તથા લોકો હજુ પણ યહોવાહથી ડરવાના નથી. અને તેમનું સન્માન પણ કરવાના નથી."

Hindi: तौभी मैं जानता हूँ, कि न तो तू और न तेरे कर्मचारी यहोवा परमेश्‍वर का भय मानेंगे।”

Kannada: ಆದರೂ ನೀನಾಗಲಿ, ನಿನ್ನ ಪರಿವಾರದವರಾಗಲಿ, ದೇವರಾಗಿರುವ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಆಗಲೂ ಭಯಪಡುವುದಿಲ್ಲವೆಂದು ಬಲ್ಲೆನು>> ಎಂದನು.

Marathi: परंतु तू व तुझे सेवक अजूनही परमेश्वर देवाचे भय बाळगीत नाहीत हे मला माहीत आहे.”

Odiya: ମାତ୍ର ମୁଁ ଜାଣେ, ଆପଣ ଓ ଆପଣଙ୍କ ଦାସଗଣ ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରୁ ନାହାନ୍ତି"।

Punjabi: ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰੋਗੇ ।

Tamil: இருந்தாலும் நீரும் உம்முடைய வேலைக்காரர்களும் இன்னும் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பயப்படமாட்டீர்கள் என்பதை அறிவேன் என்றான்.

Telugu: అయినప్పటికీ నీకూ, నీ సేవకులకూ దేవుడైన యెహోవా పట్ల భయభక్తులు ఏర్పడలేదని నాకు తెలుసు>> అన్నాడు.


NETBible: But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the Lord God.”

NASB: "But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the LORD God."

HCSB: But as for you and your officials, I know that you still do not fear the LORD God."

LEB: But I know that you and your officials still don’t fear the LORD God."

NIV: But I know that you and your officials still do not fear the LORD God."

ESV: But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the LORD God."

NRSV: But as for you and your officials, I know that you do not yet fear the LORD God."

REB: But you and your subjects, I know, do not yet fear the LORD God.”

NKJV: "But as for you and your servants, I know that you will not yet fear the LORD God."

KJV: But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.

NLT: But as for you and your officials, I know that you still do not fear the LORD God as you should."

GNB: But I know that you and your officials do not yet fear the LORD God.”

ERV: But I know that you and your officials don’t really fear and respect the LORD yet.”

BBE: But as for you and your servants, I am certain that even now the fear of the Lord God will not be in your hearts.

MSG: Still, I know that you and your servants have no respect for GOD."

CEV: But I am certain that neither you nor your officials really fear the LORD God."

CEVUK: But I am certain that neither you nor your officials really fear the Lord God.”

GWV: But I know that you and your officials still don’t fear the LORD God."


NET [draft] ITL: But as for you <0859> and your servants <05650>, I know <03045> that <03588> you do not yet <02962> fear <03372> the Lord <03068> God <0430>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 9 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran