Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 8 : 4 >> 

Assamese: ভেকুলীয়ে তোমাক, তোমাৰ লোক সকল, আৰু তোমাৰ দাস সকলক আক্রমণ কৰিব’।”


AYT: Semua katak itu akan naik ke atasmu, ke atas rakyatmu, dan ke atas para pejabatmu.'



Bengali: আর তোমরা, তোমার প্রজারা ও দাসেরা ব্যাঙের মাধ্যমে আক্রান্ত হবে’।”

Gujarati: તું તારી પ્રજા અને તારા અમલદારો ઠેરઠેર દેડકાંના ઉપદ્રવથી હેરાન થઈ જશો."

Hindi: और तुझ पर, और तेरी प्रजा, और तेरे कर्मचारियों, सभों पर मेंढ़क चढ़ जाएँगे’।”

Kannada: ನಿನ್ನ ಮೇಲೆಯೂ, ನಿನ್ನ ಪ್ರಜೆಗಳ ಮೇಲೆಯೂ ಮತ್ತು ಪರಿವಾರದವರ ಮೇಲೆಯೂ ಕಪ್ಪೆಗಳು ಹರಡಿಕೊಳ್ಳುವವು.> >> ಎಂದನು.

Marathi: तुझ्या, तुझ्या सेवकांच्या व लोकांच्या अंगावर बेडूक चढतील.”

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭର ଓ ତୁମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କର ଓ ଦାସମାନଙ୍କ ଉପରକୁ ଉଠିବେ"।

Punjabi: ਡੱਡੂ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ, ਤੇਰੀ ਪਰਜਾ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਸੇਵਕਾਂ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਨਗੇ । ਫਿਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਆਖ ਕਿ

Tamil: அந்தத் தவளைகள் உன்மேலும், உன்னுடைய மக்கள்மேலும், வேலைக்காரர்கள் எல்லோர்மேலும் வந்து ஏறும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று சொல் என்றார்.

Telugu: ఆ కప్పలు నీపై, నీ ప్రజలపై, నీ సేవకులందరిపై దాడి చేస్తాయి> అని యెహోవా చెబుతున్నాడు.>>


NETBible: Frogs will come up against you, your people, and all your servants.”’”

NASB: "So the frogs will come up on you and your people and all your servants."’"

HCSB: The frogs will come up on you, your people, and all your officials."

LEB: The frogs will jump on you, on your people, and on all your officials.’"

NIV: The frogs will go up on you and your people and all your officials.’"

ESV: The frogs shall come up on you and on your people and on all your servants."'"

NRSV: The frogs shall come up on you and on your people and on all your officials.’"

REB: The frogs will clamber over you, your people, and all your courtiers.”

NKJV: "And the frogs shall come up on you, on your people, and on all your servants."’"

KJV: And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.

NLT: You and your people will be overwhelmed by frogs!’"

GNB: They will jump up on you, your people, and all your officials.’”

ERV: The frogs will be all over you, your people, and your officials.’”

BBE: The frogs will come up over you and your people and all your servants.

MSG: They'll be all over you, all over everyone--frogs everywhere, on and in everything!'"

CEV: Frogs will be crawling on everyone--the king, his officials, and every citizen of Egypt.

CEVUK: Frogs will be crawling on everyone—the king, his officials, and every citizen of Egypt.

GWV: The frogs will jump on you, on your people, and on all your officials.’"


NET [draft] ITL: Frogs <06854> will come up <05927> against you, your people <05971>, and all <03605> your servants <05650>.”’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 8 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran