Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 4 : 22 >> 

Assamese: তুমি ফৰৌণক নিশ্চয়কৈ ক’বা, “যিহোৱাই এইদৰে কৈছে: ইস্ৰায়েল মোৰ পুত্ৰ, মোৰ জ্যেষ্ঠ পুত্ৰ;


AYT: Kemudian, kamu harus berkata kepada Firaun, 'TUHAN mengatakan ini: Israel adalah anak-Ku yang sulung.



Bengali: আর তুমি ফরৌণকে বলবে, সদাপ্রভু এই কথা বলেন, ‘ইস্রায়েল আমার ছেলে, আমার প্রথমজাত।

Gujarati: તે વખતે તું ફારુનને કહેજે: 'યહોવાહ કહે છે કે: ઇઝરાયલ મારો જયેષ્ઠ પુત્ર છે

Hindi: और तू फ़िरौन से कहना, ‘यहोवा यों कहता है, कि इस्राएल मेरा पुत्र वरन् मेरा पहिलौठा है,

Kannada: ಆಗ ನೀನು ಫರೋಹನಿಗೆ, <ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ನನ್ನ ಮಗನು, ನನಗೆ ಚೊಚ್ಚಲಮಗನು.

Marathi: मग तू फारोला सांग की, परमेश्वर म्हणतो इस्त्राएल माझा पुत्र, माझा ज्येष्ठ पुत्र आहे.

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ଫାରୋକୁ କହିବ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଇସ୍ରାଏଲ ଆମ୍ଭର ପୁତ୍ର; ଆମ୍ଭର ଜ୍ୟେଷ୍ଠ ପୁତ୍ର;

Punjabi: ਤਦ ਤੂੰ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੂੰ ਆਖੀਂ, “ਯਹੋਵਾਹ ਅਜਿਹਾ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲ ਮੇਰਾ ਜੇਠਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ । ”

Tamil: அப்பொழுது நீ பார்வோனோடு சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல் என்னுடைய மகன், என்னுடைய மூத்தமகன்.

Telugu: అప్పుడు నువ్వు ఫరోతో ఇలా చెప్పు, <ఇశ్రాయేలు నా సంతానం. నా పెద్ద కొడుకు.


NETBible: You must say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord, “Israel is my son, my firstborn,

NASB: "Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the LORD, "Israel is My son, My firstborn.

HCSB: Then you will say to Pharaoh: This is what the LORD says: Israel is My firstborn son.

LEB: Then tell Pharaoh, ‘This is what the LORD says: Israel is my firstborn son.

NIV: Then say to Pharaoh, ‘This is what the LORD says: Israel is my firstborn son,

ESV: Then you shall say to Pharaoh, 'Thus says the LORD, Israel is my firstborn son,

NRSV: Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the LORD: Israel is my firstborn son.

REB: Then tell Pharaoh that these are the words of the LORD: Israel is my firstborn son.

NKJV: "Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the LORD: "Israel is My son, My firstborn.

KJV: And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel [is] my son, [even] my firstborn:

NLT: Then you will tell him, ‘This is what the LORD says: Israel is my firstborn son.

GNB: Then you must tell him that I, the LORD, say, ‘Israel is my first-born son.

ERV: Then you should say to Pharaoh, ‘This is what the LORD says: Israel is my firstborn son.

BBE: And you are to say to Pharaoh, The Lord says, Israel is the first of my sons:

MSG: Then you are to tell Pharaoh, 'GOD's Message: Israel is my son, my firstborn!

CEV: Then tell him that I have said, "Israel is my first-born son,

CEVUK: Then tell him that I have said, “Israel is my firstborn son,

GWV: Then tell Pharaoh, ‘This is what the LORD says: Israel is my firstborn son.


NET [draft] ITL: You must say <0559> to <0413> Pharaoh <06547>, ‘Thus <03541> says <0559> the Lord <03068>, “Israel <03478> is my son <01121>, my firstborn <01060>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 4 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran