Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 34 : 5 >> 

Assamese: যিহোৱা মেঘৰ মাজত নামি আহিল; আৰু মোচিৰ সৈতে সেই ঠাইত থিয় হ’ল। তেওঁ “যিহোৱা” নাম উচ্চাৰণ কৰিলে।


AYT: TUHAN turun menemui Musa dalam awan. Ia berdiri di dekat Musa dan menyatakan nama-Nya, yaitu TUHAN.



Bengali: তখন সদাপ্রভু মেঘে নেমে এসে সেখানে তাঁর সঙ্গে দাঁড়িয়ে সদাপ্রভুর নাম ঘোষণা করলেন।

Gujarati: યહોવાહ મેઘસ્તંભના રૂપમાં નીચે ઊતરી આવ્યા અને તેની સાથે ત્યાં ઊભા રહ્યા અને તેમણે પોતાનું નામ "યહોવાહ" જાહેર કર્યું.

Hindi: तब यहोवा ने बादल में उतरकर उसके संग वहाँ खड़ा होकर यहोवा नाम का प्रचार किया।

Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಮೇಘದಲ್ಲಿ ಇಳಿದು ಬಂದು ಅಲ್ಲಿ ಅವನ ಹತ್ತಿರ ನಿಂತು ಯೆಹೋವನೆಂಬ ತನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದನು.

Marathi: तेव्हा मोशे पर्वतावर आल्यावर परमेश्वर एका ढगातून त्याच्याकडे खाली उतरला व तेथे त्याच्यापाशी उभा राहिला; आणि त्याने परमेश्वर ह्याच नांवाची घोषणा केली.

Odiya: ତେବେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମେଘରେ ଅବରୋହଣ କରି ସେ ସ୍ଥାନରେ ତାଙ୍କ ସହିତ ଠିଆ ହୋଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମ ଘୋଷଣା କଲେ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਬੱਦਲ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰਿਆ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਖੜੇ ਹੋ ਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਪਰਚਾਰ ਕੀਤਾ

Tamil: கர்த்தர் ஒரு மேகத்தில் இறங்கி, அங்கே அவன் அருகே நின்று, கர்த்தருடைய நாமத்தைக் கூறினார்.

Telugu: యెహోవా మేఘం నుండి దిగి అక్కడ మోషే దగ్గర నిలిచి యెహోవా తనను వెల్లడి చేసుకున్నాడు.


NETBible: The Lord descended in the cloud and stood with him there and proclaimed the Lord by name.

NASB: The LORD descended in the cloud and stood there with him as he called upon the name of the LORD.

HCSB: The LORD came down in a cloud, stood with him there, and proclaimed His name Yahweh.

LEB: The LORD came down in a cloud and stood there with him and called out his name "the LORD."

NIV: Then the LORD came down in the cloud and stood there with him and proclaimed his name, the LORD.

ESV: The LORD descended in the cloud and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.

NRSV: The LORD descended in the cloud and stood with him there, and proclaimed the name, "The LORD."

REB: The LORD came down in the cloud, and, as Moses stood there in his presence, he pronounced the name “LORD”.

NKJV: Now the LORD descended in the cloud and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.

KJV: And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD.

NLT: Then the LORD came down in a pillar of cloud and called out his own name, "the LORD," as Moses stood there in his presence.

GNB: The LORD came down in a cloud, stood with him there, and pronounced his holy name, the LORD.

ERV: Then the LORD came down to him in a cloud, stood there with Moses, and spoke his own name.

BBE: And the Lord came down in the cloud and took his place by the side of Moses, and Moses gave worship to the name of the Lord.

MSG: GOD descended in the cloud and took up his position there beside him and called out the name, GOD.

CEV: The LORD God came down in a cloud and stood beside Moses there on the mountain. God spoke his holy name, "the LORD."

CEVUK: The Lord God came down in a cloud and stood beside Moses there on the mountain. God spoke his holy name, “the Lord”.

GWV: The LORD came down in a cloud and stood there with him and called out his name "the LORD."


NET [draft] ITL: The Lord <03068> descended <03381> in the cloud <06051> and stood <03320> with <05973> him there <08033> and proclaimed <07121> the Lord <03068> by name <08034>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 34 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran