Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 34 : 26 >> 

Assamese: তোমালোকে নিজৰ খেতিৰ প্ৰথম ফলৰ উত্তম ভাগ নিজৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ গৃহলৈ আনিবা। তোমালোকে ছাগলী পোৱালিক তাৰ মাকৰ গাখীৰ দি নিসিজাবা।”


AYT: Berikan kepada Tuhan hasil pertama dari ladangmu. Bawalah itu ke rumah TUHAN, Allahmu. Jangan masak anak kambing dengan air susu induknya.



Bengali: তুমি নিজের জমির প্রথম ফলের অগ্রিমাংশ তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর গৃহে আনবে। তুমি ছাগলছানাকে তার মায়ের দুধে সিদ্ধ করবে না।”

Gujarati: તારી જમીનનું પ્રથમ ફળ તું ઈશ્વર તારા યહોવાહના ઘરમાં લાવ. તું બકરીનું બચ્ચું તેની માતાના દૂધમાં બાફીશ નહિ."

Hindi: अपनी भूमि की पहली उपज का पहला भाग अपने परमेश्‍वर यहोवा के भवन में ले आना। बकरी के बच्‍चे को उसकी माँ के दूध में न पकाना।”

Kannada: ಭೂಮಿಯ ಪ್ರಥಮ ಫಲಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದುದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಮಂದಿರಕ್ಕೆ ತರಬೇಕು. ಆಡುಮರಿಯನ್ನು ಅದರ ತಾಯಿಯ ಹಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬೇಯಿಸಕೂಡದು.>>

Marathi: हंगामाच्या वेळी तुझ्या जमिनीच्या उत्पन्नातील प्रथम पीकाचा सर्वोत्तम भाग आपला देव परमेश्वर, ह्याच्या मंदिरात आणावा करडू त्याच्या आईच्या दुधात शिजवू नये.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭୂମିର ପ୍ରଥମଜାତ ଫଳର ଅଗ୍ରୀମାଂଶ ଆପଣା ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହକୁ ଆଣିବ । ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ଛାଗର ଶାବକକୁ ତାହାର ମାତାର ଦୁଗ୍‍ଧରେ ପାକ କରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਫਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪਹਿਲਾ ਫਲ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਘਰ ਲਿਆਵੀਂ । ਤੂੰ ਪਠੋਰੇ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਦੇ ਦੁੱਧ ਵਿੱਚ ਨਾ ਉਬਾਲੀਂ ।

Tamil: உங்களுடைய நிலத்தில் முதல் முதல் விளைந்த முதற்பலனை உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தரின் ஆலயத்திற்குக் கொண்டுவாருங்கள். வெள்ளாட்டுக்குட்டியை அதினுடைய தாயின் பாலிலே சமைக்கவேண்டாம் என்றார்.

Telugu: నీ భూమిలో పండే వాటిలో ప్రథమ ఫలాల్లో శ్రేష్ఠమైన వాటిని దేవుడైన యెహోవా మందిరానికి తీసుకురావాలి. మేకపిల్ల మాంసం దాని తల్లిపాలలో కలిపి ఉడకబెట్టకూడదు.>>


NETBible: “The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the Lord your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.”

NASB: "You shall bring the very first of the first fruits of your soil into the house of the LORD your God. "You shall not boil a young goat in its mother’s milk."

HCSB: "Bring the best firstfruits of your land to the house of the LORD your God. "You must not boil a young goat in its mother's milk."

LEB: "You must bring the first and best of the produce harvested from your soil to the house of the LORD your God. "Never cook a young goat in its mother’s milk."

NIV: "Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. "Do not cook a young goat in its mother’s milk."

ESV: The best of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk."

NRSV: The best of the first fruits of your ground you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother’s milk.

REB: You must bring the choicest firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. Do not boil a kid in its mother's milk.

NKJV: "The first of the firstfruits of your land you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk."

KJV: The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.

NLT: You must bring the best of the first of each year’s crop to the house of the LORD your God. "You must not cook a young goat in its mother’s milk."

GNB: “Each year bring to the house of the LORD the first grain that you harvest. “Do not cook a young sheep or goat in its mother's milk.”

ERV: “Give the Lord the very first crops that you harvest. Bring them to the house of the LORD your God. “Never cook a young goat in its mother’s milk.”

BBE: Take the first-fruits of your land as an offering to the house of the Lord your God. Let not the young goat be cooked in its mother’s milk

MSG: "Bring the finest of the firstfruits of your produce to the house of your GOD. "Don't boil a kid in its mother's milk."

CEV: I am the LORD your God, and you must bring the first part of your harvest to the place of worship. Don't boil a young goat in its mother's milk.

CEVUK: I am the Lord your God, and you must bring the first part of your harvest to the place of worship. Don't boil a young goat in its mother's milk.

GWV: "You must bring the first and best of the produce harvested from your soil to the house of the LORD your God. "Never cook a young goat in its mother’s milk."


NET [draft] ITL: “The first <07225> of the firstfruits <01061> of your soil <0127> you must bring <0935> to the house <01004> of the Lord <03068> your God <0430>. You must not <03808> cook <01310> a young goat <01423> in its mother’s <0517> milk <02461>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 34 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran