Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 34 : 23 >> 

Assamese: বছৰত তিনিবাৰ তোমালোকৰ পুৰুষসকল ইস্ৰায়েলৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ আগত উপস্থিত হ’ব।


AYT: Tiga kali setahun, semua laki-laki dari bangsamu harus menghadap ke hadirat Tuhan ALLAH, Allah Israel.



Bengali: বছরের মধ্যে তিনবার তোমাদের সমস্ত পুরুষ ইস্রায়েলের ঈশ্বর প্রভু সদাপ্রভুর সামনে উপস্থিত হবে।

Gujarati: દર વર્ષે તારા સઘળા પુરુષો ઇઝરાયલના ઈશ્વર યહોવાહની આગળ ત્રણવાર હાજર થાય.

Hindi: वर्ष में तीन बार तेरे सब पुरूष इस्राएल के परमेश्‍वर प्रभु यहोवा को अपने मुँह दिखाएँ।

Kannada: ವರುಷಕ್ಕೆ ಮೂರಾವರ್ತಿ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಗಂಡಸರೆಲ್ಲರೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ದೇವರಾಗಿರುವ ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಬರಬೇಕು.

Marathi: तुमच्या सर्व पुरुषांनी वर्षातून तीनदा इस्त्राएलाचा देव प्रभु परमेश्वर ह्यासमोर हजर राहावे.

Odiya: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ବର୍ଷ ମଧ୍ୟରେ ତିନି ଥର ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବେ ।

Punjabi: ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਵਾਰੀ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਨਰ ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ।

Tamil: வருடத்தில் மூன்றுமுறை உங்களுடைய ஆண்மக்கள் எல்லோரும் இஸ்ரவேலின் தேவனாக இருக்கிற கர்த்தராகிய ஆண்டவரின் சந்நிதியில் வரவேண்டும்.

Telugu: సంవత్సరంలో మూడుసార్లు పురుషులంతా ఇశ్రాయేలియుల దేవుడు, ప్రభువు అయిన యెహోవా సముఖంలో కనబడాలి.


NETBible: At three times in the year all your men must appear before the Lord God, the God of Israel.

NASB: "Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD, the God of Israel.

HCSB: Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD, the God of Israel.

LEB: "Three times a year all your men must come into the presence of the Master, the LORD God of Israel.

NIV: Three times a year all your men are to appear before the Sovereign LORD, the God of Israel.

ESV: Three times in the year shall all your males appear before the LORD God, the God of Israel.

NRSV: Three times in the year all your males shall appear before the LORD God, the God of Israel.

REB: Those three times a year all your males are to come into the presence of the Lord, the LORD the God of Israel;

NKJV: "Three times in the year all your men shall appear before the Lord, the LORD God of Israel.

KJV: Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord GOD, the God of Israel.

NLT: Three times each year all the men of Israel must appear before the Sovereign LORD, the God of Israel.

GNB: “Three times a year all of your men must come to worship me, the LORD, the God of Israel.

ERV: “Three times each year all your men must go to be with the Lord GOD, the God of Israel.

BBE: Three times in the year let all your males come before the Lord, the God of Israel.

MSG: "All your men are to appear before the Master, the GOD of Israel, three times a year.

CEV: Your men must come to worship me three times a year, because I am the LORD God of Israel.

CEVUK: Your men must come to worship me three times a year, because I am the Lord God of Israel.

GWV: "Three times a year all your men must come into the presence of the Master, the LORD God of Israel.


NET [draft] ITL: At three <07969> times <06471> in the year <08141> all <03605> your men <02138> must appear before <06440> the Lord <0136> God <03068>, the God <0430> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 34 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran