Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 31 : 2 >> 

Assamese: “চোৱা, মই যিহূদা ফৈদৰ পৰা হূৰ, হূৰৰ পুত্র ঊৰী, ঊৰীৰ পুত্ৰ বচলেলক নাম কাঢ়ি মাতিলোঁ।


AYT: "Aku telah memilih seorang dari suku Yehuda untuk melakukan beberapa pekerjaan khusus bagi-Ku. Namanya ialah Bezaleel anak Uri, anak Hur.



Bengali: “দেখ, আমি যিহূদা বংশের হূরের নাতি ঊরির ছেলে বৎসলেলের নাম ধরে ডাকলাম।

Gujarati: "જુઓ, મેં યહૂદાના કુળના હૂરના દીકરા ઉરીના દીકરા બસાલેલને નામ લઈને બોલાવ્યો છે.

Hindi: “सुन, मैं ऊरी के पुत्र बसलेल को, जो हूर का पोता और यहूदा के गोत्र का है, नाम लेकर बुलाता हूँ।

Kannada: <<ನೋಡು, ನಾನು ಯೆಹೂದ ಕುಲದವನಾದ ಹೂರನ ಮೊಮ್ಮಗನೂ, ಊರಿಯನ ಮಗನೂ ಆಗಿರುವ ಬೆಚಲೇಲನೆಂಬುವನನ್ನು ಹೆಸರು ಹಿಡಿದು ಕರೆದಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: पाहा, यहूदा वंशातील उरीचा मुलगा म्हणजे हूरचा नातू बसालेल याला मी निवडून घेतले आहे.

Odiya: "ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଯିହୁଦା ବଂଶୀୟ ହୂରର ପୌତ୍ର ଊରିର ପୁତ୍ର ବତ୍ସଲେଲକୁ ନାମ ଧରି ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛୁ

Punjabi: ਵੇਖ ਮੈਂ ਬਸਲਏਲ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਊਰੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਹੂਰ ਦਾ ਪੋਤਾ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੀ ਗੋਤ ਦਾ ਹੈ ਨਾਮ ਲੈਕੇ ਸੱਦਿਆ ਹੈ ।

Tamil: நான் யூதாவின் கோத்திரத்தில் ஊருடைய மகனான ஊரியின் மகன் பெசலெயேலைப் பெயர்சொல்லி அழைத்து,

Telugu: <<యూదా గోత్రానికి చెందిన బెసలేలును నేను నియమించుకున్నాను. అతడు ఊరు కొడుకు, హూరు మనుమడు.


NETBible: “See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

NASB: "See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

HCSB: "Look, I have appointed by name Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah.

LEB: "I have chosen Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah.

NIV: "See I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

ESV: "See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,

NRSV: See, I have called by name Bezalel son of Uri son of Hur, of the tribe of Judah:

REB: Take note that I have specially chosen Bezalel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah.

NKJV: "See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

KJV: See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

NLT: "Look, I have chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.

GNB: “I have chosen Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah,

ERV: “I have chosen a man from the tribe of Judah to do some special work for me. His name is Bezalel son of Uri son of Hur.

BBE: I have made selection of Bezalel, the son of Uri, by name, the son of Hur, of the tribe of Judah:

MSG: "See what I've done; I've personally chosen Bezalel son of Uri, son of Hur of the tribe of Judah.

CEV: I have chosen Bezalel from the Judah tribe to make the sacred tent and its furnishings.

CEVUK: I have chosen Bezalel from the Judah tribe to make the sacred tent and its furnishings.

GWV: "I have chosen Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah.


NET [draft] ITL: “See <07200>, I have chosen <08034> <07121> Bezalel <01212> son <01121> of Uri <0221>, the son <01121> of Hur <02354>, of the tribe <04294> of Judah <03063>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 31 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran