Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 30 : 30 >> 

Assamese: মোৰ উদ্দেশ্যে পুৰোহিত কাৰ্য কৰিবলৈ, তুমি হাৰোণ আৰু তেওঁৰ পুত্ৰসকলক অভিষেক কৰি তেওঁলোকক পবিত্ৰ কৰিবা।


AYT: Kamu juga harus mengurapi Harun dan anak-anaknya dan menguduskan mereka supaya mereka dapat melayani-Ku sebagai imam.



Bengali: আর তুমি হারোণকে ও তার ছেলেদেরকে আমার যাজকের কাজ ও সেবা কাজ করার জন্য অভিষেক করে পবিত্র করবে।

Gujarati: ત્યાર પછી તારે હારુનને અને તેના પુત્રોનો અભિષેક કરીને મારા યાજકો તરીકે તેઓને પવિત્ર કર.

Hindi: फिर हारून का उसके पुत्रों के साथ अभिषेक करना, और इस प्रकार उन्‍हें मेरे लिये याजक का काम करने के लिये पवित्र करना।

Kannada: ಅದಲ್ಲದೆ ಆರೋನನೂ ಅವನ ಮಕ್ಕಳೂ ನನಗೆ ಯಾಜಕರಾಗುವಂತೆ ಅವರನ್ನು ಅಭಿಷೇಕಿಸಿ ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಬೇಕು.>>

Marathi: आणि “अहरोन व त्याच्या पुत्रांना अभिषेक करून पवित्र कर. मग याजक या नात्याने ते माझी सेवा करतील;

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ହାରୋଣକୁ ଓ ତାହାର ପୁତ୍ରଗଣକୁ ଆମ୍ଭର ଯାଜକ କର୍ମ କରଣାର୍ଥେ ଅଭିଷେକ କରି ପବିତ୍ର କରିବ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਤੂੰ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮਸਹ ਕਰ ਕੇ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰੀਂ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਮੇਰੀ ਜਾਜਕਾਈ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ।

Tamil: ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் எனக்கு ஆசாரிய ஊழியம் செய்யும்படி, நீ அவர்களை அபிஷேகம்செய்து, அவர்களைப் பரிசுத்தப்படுத்தவேண்டும்.

Telugu: అహరోను, అతని కొడుకులు నాకు యాజకులై నాకు సేవ చేసేలా వాళ్ళను అభిషేకించి ప్రతిష్ఠించాలి.


NETBible: “You are to anoint Aaron and his sons and sanctify them, so that they may minister as my priests.

NASB: "You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister as priests to Me.

HCSB: Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve Me as priests.

LEB: Anoint Aaron and his sons as well. In this way you will set them apart for their holy duties of serving me as priests.

NIV: "Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.

ESV: You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may serve me as priests.

NRSV: You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, in order that they may serve me as priests.

REB: Anoint Aaron and his sons, and consecrate them to be my priests.

NKJV: "And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to Me as priests.

KJV: And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that [they] may minister unto me in the priest’s office.

NLT: Use this oil also to anoint Aaron and his sons, sanctifying them so they can minister before me as priests.

GNB: Then anoint Aaron and his sons, and ordain them as priests in my service.

ERV: “Pour the oil on Aaron and his sons to show that they are separated from the rest of the people to serve as priests.

BBE: And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.

MSG: "Then anoint Aaron and his sons. Consecrate them as priests to me.

CEV: When you ordain Aaron and his sons as my priests, sprinkle them with some of this oil,

CEVUK: When you ordain Aaron and his sons as my priests, sprinkle them with some of this oil,

GWV: Anoint Aaron and his sons as well. In this way you will set them apart for their holy duties of serving me as priests.


NET [draft] ITL: “You are to anoint <04886> Aaron <0175> and his sons <01121> and sanctify <06942> them, so that they may minister as <03547> my priests <03547>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 30 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran