Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 29 : 29 >> 

Assamese: পবিত্র বস্ত্ৰ পিন্ধি অভিষিক্ত আৰু নিযুক্ত হ’বলৈ হাৰোণৰ পাছত তেওঁৰ পবিত্ৰ বস্ত্ৰ তেওঁৰ পুত্ৰসকলৰ বাবে হ’ব।


AYT: Pakaian kudus Harun itu harus dilungsurkan kepada anak-anaknya. Mereka harus memakainya apabila mereka diurapi dan disahkan menjadi imam.



Bengali: আর হারোণের পরে তার পবিত্র পোশাক গুলি তার ছেলেরা গ্রহণ করবে; আমার জন্য অভিষেক ও পবিত্র করার সময় তারা সেগুলি পরিধান করবে।

Gujarati: હારુનનાં આ પવિત્ર વસ્ત્રો સાચવી રાખવાં અને હારુનના મૃત્યુ બાદ તેના પુત્રોને તે વારસામાં આપવાં. પેઢી દર પેઢી તેઓ પોતાની અભિષેકની દીક્ષાવિધિ વખતે તે પહેરે.

Hindi: “हारून के जो पवित्र वस्‍त्र होंगे वह उसके बाद उसके बेटे पोते आदि को मिलते रहें, जिससे उन्‍हीं को पहने हुए उनका अभिषेक और संस्‍कार किया जाए।

Kannada: ಆರೋನನ ಪವಿತ್ರವಾದ ಯಾಜಕದೀಕ್ಷಾವಸ್ತ್ರಗಳು ಅವನ ತರುವಾಯ ಅವನ ವಂಶಸ್ಥರಿಗೂ ಉಪಯೋಗವಾಗಬೇಕು. ಅವರು ಅದರಲ್ಲಿಯೇ ನನಗಾಗಿ ಅಭಿಷೇಕಿಸಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿಸಬೇಕು.

Marathi: अहरोनाची पवित्र वस्रे त्यानंतर ती त्याच्या पुत्रपौत्रांसाठी असावी, म्हणजे ह्या वस्रानिशी त्यांचा अभिषेक होऊन त्यांच्यावर संस्कार व्हावा.

Odiya: ପୁଣି, ହାରୋଣର (ମୁତ୍ୟୁ) ଉତ୍ତାରେ ତାହାର ପବିତ୍ର ବସ୍ତ୍ରସକଳ ତାହାର ପୁତ୍ରଗଣର ହେବ; ଅଭିଷେକ ଓ ପଦ ନିଯୁକ୍ତି ସମୟରେ ସେମାନେ ତାହା ପରିଧାନ କରିବେ ।

Punjabi: ਪਵਿੱਤਰ ਬਸਤ੍ਰ ਜਿਹੜੇ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਹਨ ਉਸ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੇ ਹੋਣਗੇ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਹ ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਅਤੇ ਥਾਪੇ ਜਾਣ ।

Tamil: ஆரோனின் பரிசுத்த ஆடைகள், அவனுக்குப்பின்பு, அவனுடைய மகன்களுக்கு சேரும்; அவர்கள் அவைகளை அணிந்துகொண்டு, அபிஷேகம்செய்யப்பட்டுப் பிரதிஷ்டையாக்கப்படுவார்கள்.

Telugu: అహరోను ధరించిన ప్రతిష్ఠిత వస్త్రాలు అతని తరువాత అతని కొడుకులకు చెందుతాయి. వాళ్ళ అభిషేకం, ప్రతిష్ట జరిగే సమయంలో వారు ఆ వస్త్రాలను ధరించాలి.


NETBible: “The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointed in them and consecrated in them.

NASB: "The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, that in them they may be anointed and ordained.

HCSB: "The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they can be anointed and ordained in them.

LEB: "Aaron’s holy clothes will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.

NIV: "Aaron’s sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.

ESV: "The holy garments of Aaron shall be for his sons after him; they shall be anointed in them and ordained in them.

NRSV: The sacred vestments of Aaron shall be passed on to his sons after him; they shall be anointed in them and ordained in them.

REB: Aaron's sacred vestments must be kept for the anointing and installation of his sons after him.

NKJV: "And the holy garments of Aaron shall be his sons’ after him, to be anointed in them and to be consecrated in them.

KJV: And the holy garments of Aaron shall be his sons’ after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.

NLT: "Aaron’s sacred garments must be preserved for his descendants who will succeed him, so they can be anointed and ordained in them.

GNB: “Aaron's priestly garments are to be handed on to his sons after his death, for them to wear when they are ordained.

ERV: “Save these special clothes that were made for Aaron and his descendants. They will wear these clothes when they are chosen to be priests.

BBE: And Aaron’s holy robes will be used by his sons after him; they will put them on when they are made priests.

MSG: "Aaron's sacred garments are to be handed down to his descendants so they can be anointed and ordained in them.

CEV: After Aaron's death, his priestly clothes are to be handed down to each descendant who succeeds him as high priest, and these clothes must be worn during the seven-day ceremony of ordination.

CEVUK: After Aaron's death, his priestly clothes are to be handed down to each descendant who succeeds him as high priest, and these clothes must be worn during the seven-day ceremony of ordination.

GWV: "Aaron’s holy clothes will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.


NET [draft] ITL: “The holy <06944> garments <0899> that <0834> belong to Aaron <0175> are to belong <01961> to his sons <01121> after <0310> him, so that they may be anointed <04888> in them and consecrated <04390> in them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 29 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran