Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 28 : 34 >> 

Assamese: সেই এফোদৰ তল দাঁতিত চাৰিওফালে এটা সোণৰ জুনুকা এটা ডালিম, আৰু এটা সোণৰ জুনুকা এটা ডালিম এইদৰে থাকিব।


AYT: Sekeliling pinggir bawah jubah itu harus ada kerincing dan buah delima berseling-seling, satu kerincing satu buah delima.



Bengali: ঐ পোশাকের আঁচলের চারধারে এক সোনার ঘন্টা ও একটি ডালিম এবং এক সোনার ঘন্টা ও একটি ডালিম থাকবে।

Gujarati: જેને લીધે નીચલી કિનાર પર ફરતે પહેલાં સોનાની ઘૂઘરી, પછી દાડમ, ફરી ઘૂઘરી, પછી દાડમ એ રીતે હાર થઈ જાય. હારુન જ્યારે યાજક તરીકે સેવા કરે ત્યારે એ પહેરે.

Hindi: अर्थात् एक सोने की घंटी और एक अनार, फिर एक सोने की घंटी और एक अनार, इसी रीति बागे के नीचेवाले घेरे में चारों ओर ऐसा ही हो।

Kannada: ಚಿನ್ನದ ಗೆಜ್ಜೆಯೂ ದಾಳಿಂಬೆಯೂ ಒಂದಾದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಆ ನಿಲುವಂಗಿಯ ಅಂಚಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಇರಬೇಕು.

Marathi: त्यामुळे झग्याच्या घेराच्या खालच्या बाजूला एक डाळिंब व एक घुंगरु अशी क्रमावर ती असावीत.

Odiya: ସେହି ଚୋଗାର ଧଡ଼ିର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ ଘଣ୍ଟି ଓ ଗୋଟିଏ ଡାଳିମ୍ବ, ପୁଣି, ଗୋଟିଏ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣ ଘଣ୍ଟି ଓ ଗୋଟିଏ ଡାଳିମ୍ବ ରହିବ ।

Punjabi: ਅਰਥਾਤ ਸੋਨੇ ਦਾ ਘੁੰਗਰੂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅਨਾਰ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਦਾ ਘੁੰਗਰੂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅਨਾਰ ਚੋਗੇ ਦੇ ਪੱਲੇ ਦੇ ਘੇਰੇ ਉੱਤੇ ਹੋਣ ।

Tamil: அங்கியின் ஓரங்களில் சுற்றிலும் ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதுளம்பழமும், ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமுமாகத் தொங்கட்டும்.

Telugu: ఒక్కొక్క బంగారు గంట, దానిమ్మకాయ ఆ నిలువుటంగీ కింది అంచున చుట్టూరా ఉండాలి.


NETBible: The pattern is to be a gold bell and a pomegranate, a gold bell and a pomegranate, all around the hem of the robe.

NASB: a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe.

HCSB: so that gold bells and pomegranates alternate around the lower hem of the robe.

LEB: a gold bell alternating with a pomegranate all around the hem of the robe.

NIV: The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.

ESV: a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.

NRSV: a golden bell and a pomegranate alternating all around the lower hem of the robe.

REB: a golden bell and a pomegranate alternately the whole way round the hem of the mantle.

NKJV: "a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around.

KJV: A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.

NLT: The gold bells and pomegranates are to alternate all the way around the hem.

GNB: (28:33)

ERV: So around the bottom edge of the robe there should be bells and pomegranates. There should be a bell following each pomegranate.

BBE: A gold bell and a fruit in turn all round the skirts of the robe.

MSG: --gold bell and pomegranate, gold bell and pomegranate--all around the hem of the robe.

CEV: (28:33)

CEVUK: (28:33)

GWV: a gold bell alternating with a pomegranate all around the hem of the robe.


NET [draft] ITL: The pattern is to be a gold <02091> bell <06472> and a pomegranate <07416>, a gold <02091> bell <06472> and a pomegranate <07416>, all around <05439> the hem <07757> of the robe <04598>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 28 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran