Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 23 : 30 >> 

Assamese: তাৰ পৰিৱৰ্তে তোমালোক বৃদ্ধি পাই দেশ অধিকাৰ নকৰা মানে, মই তেওঁলোকক তোমালোকৰ আগৰ পৰা অলপ অলপকৈ বাহিৰলৈ খেদি থাকিম।


AYT: Jadi, Aku akan memaksa mereka keluar dari negeri itu sedikit demi sedikit, sampai kamu bertambah banyak dan menguasai negeri itu.



Bengali: পরিবর্তে, তুমি যে পর্যন্ত এগিয়ে গিয়ে দেশ অধিকার না কর, ততক্ষণ তোমার সামনে থেকে তাদেরকে আস্তে আস্তে তাড়িয়ে দেব।

Gujarati: તમારી સંખ્યાનો એટલો બધો વધારો થાય અને તમે સમગ્ર દેશનો કબજો લઈ શકો ત્યાં સુધીમાં તો હું તેમને ધીરે ધીરે નસાડી મૂકીશ.

Hindi: जब तक तू फूल-फलकर देश को अपने अधिकार में न कर ले तब तक मैं उन्‍हें तेरे आगे से थोड़ा-थोड़ा करके निकालता रहूँगा।

Kannada: ನೀವು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯಾಗಿ ದೇಶದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ತುಂಬಿಕೊಳ್ಳುವ ತನಕ ಅವರನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸ್ವಲ್ಪವಾಗಿ ಹೊರಡಿಸುವೆನು.

Marathi: तुमची संख्या वाढून तूं देशाचा ताबा घेशील तोपर्यत मी हळूहळू तुझ्यापुढून त्यांना घालवून देईन.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବର୍ଦ୍ଧିତ ହୋଇ ନାହଁ ଓ ଦେଶ ଅଧିକାର କରି ନାହଁ, ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରୁ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ରମେ କ୍ରମେ ଘଉଡ଼ାଇ ଦେବା ।

Punjabi: ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅੱਗੋਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਧੱਕਾਂਗਾ ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਫਲੋ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਨਾ ਕਰੋ ।

Tamil: நீ விருத்தியடைந்து, தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்வரைக்கும், அவர்களைக் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக உனக்கு முன்பாக துரத்திவிடுவேன்.

Telugu: మీరు వృద్ధి చెంది ఆ దేశాన్ని స్వాధీనం చేసుకునే దాకా వాళ్ళను కొంచెం కొంచెంగా మీ ఎదుట నుండి వెళ్ళగొడతాను.


NETBible: Little by little I will drive them out before you, until you become fruitful and inherit the land.

NASB: "I will drive them out before you little by little, until you become fruitful and take possession of the land.

HCSB: I will drive them out little by little ahead of you until you have become numerous and take possession of the land.

LEB: Little by little I will force them out of your way until you have increased enough in number to take possession of the land.

NIV: Little by little I will drive them out before you, until you have increased enough to take possession of the land.

ESV: Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and possess the land.

NRSV: Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and possess the land.

REB: but I shall drive them out little by little until you have grown numerous enough to take possession of the country.

NKJV: "Little by little I will drive them out from before you, until you have increased, and you inherit the land.

KJV: By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.

NLT: I will drive them out a little at a time until your population has increased enough to fill the land.

GNB: Instead, I will drive them out little by little, until there are enough of you to take possession of the land.

ERV: So I will force them out of your land very slowly. I will do this as you grow and eventually take the land to be your own.

BBE: Little by little I will send them away before you, till your numbers are increased and you take up your heritage in the land.

MSG: Little by little I'll get them out of there while you have a chance to get your crops going and make the land your own.

CEV: Instead, I will force out your enemies little by little and give your nation time to grow strong enough to take over the land.

CEVUK: Instead, I will force out your enemies little by little and give your nation time to grow strong enough to take over the land.

GWV: Little by little I will force them out of your way until you have increased enough in number to take possession of the land.


NET [draft] ITL: Little <04592> by little <04592> I will drive <01644> them out <01644> before <06440> you, until <05704> you become fruitful <06509> and inherit <05157> the land <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 23 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran