Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 22 : 16 >> 

Assamese: কোনো লোকে যদি তেওঁলৈ বাগ্দান নকৰা কুমাৰী যুৱতীৰ সৈতে শয়ন কৰে, তেনেহ’লে ইয়াৰ বাবে তেওঁ অৱশ্যেই যুৱতী গৰাকীৰ গা ধন দি তেওঁক নিজৰ ভাৰ্যা কৰি ল’ব লাগিব।


AYT: Jika seorang laki-laki merayu seorang gadis yang bukan tunangannya dan melakukan hubungan seksual dengannya, ia harus membayar maskawin untuk perempuan itu dan menikahinya.



Bengali: আর যদি কেউ বাগদত্তা নয় এমন কুমারীকে ভুলিয়ে তার সঙ্গে শয়ন করে, তবে সে অবশ্যই মেয়েকে পণ দিয়ে তাকে বিয়ে করবে।

Gujarati: જો કોઈ માણસ અપરિણીત કુમારિકાને લલચાવીને તેની સાથે સંબંધ બાંધે, તો તેનું પારંપારિક મૂલ્ય ચૂકવીને તે તેની સાથે લગ્ન કરે.

Hindi: “यदि कोई पुरूष किसी कन्‍या को जिसके ब्‍याह की बात न लगी हो फुसलाकर उसके संग कुकर्म करे, तो वह निश्‍चय उसका मोल देकर उसे ब्‍याह ले।

Kannada: ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥವಾಗದ ಹೆಣ್ಣನ್ನು ಒಬ್ಬನು ಮರುಳುಗೊಳಿಸಿ ಸಂಗಮಿಸಿದರೆ ಅವಳಿಗೋಸ್ಕರ ತಕ್ಕ ತೆರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟು ಅವಳನ್ನು ಮದುವೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

Marathi: आणि मागणी झाली नाही अशा कुमारीकेला फसवून जर कोणी तिला भ्रष्ट केले तर त्याने पूर्ण देज देऊन तिच्याशी लग्न केलेच पाहिजे;

Odiya: ଆଉ, କେହି ଯଦି ଅବାଗ୍‍ଦତ୍ତା କନ୍ୟାକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରି ତାହା ସହିତ ଶୟନ କରେ, ତେବେ ସେ ତାହାକୁ କନ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ଅବଶ୍ୟ ବିବାହ କରିବ ।

Punjabi: ਜਦ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਕਿਸੇ ਕੁਆਰੀ ਨੂੰ ਜਿਹ ਦੀ ਕੁੜਮਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਝਾਂਸਾ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਲੇਟੇ ਉਹ ਜ਼ਰੂਰ ਉਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ਦੇ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਆਹ ਲਵੇ ।

Tamil: திருமணத்திற்கு நியமிக்கப்படாத ஒரு கன்னிகையை ஒருவன் மோசம்போக்கி அவளோடு உறவுகொண்டால், அவன் அவளுக்காகப் பரிசம்கொடுத்து, அவளைத் திருமணம்செய்யவேண்டும்.

Telugu: ఒకడు పెళ్లి నిర్ణయం కాని ఒక కన్యను లోబరచుకొని ఆమెతో తన వాంఛ తీర్చుకుంటే ఆమె కోసం కట్నం ఇచ్చి ఆమెను పెళ్లి చేసుకోవాలి.


NETBible: “If a man seduces a virgin who is not engaged and has sexual relations with her, he must surely endow her to be his wife.

NASB: "If a man seduces a virgin who is not engaged, and lies with her, he must pay a dowry for her to be his wife.

HCSB: "When a man seduces a virgin who was not promised in marriage, and he has sexual relations with her, he must certainly pay the bridal price for her to be his wife.

LEB: "Whenever a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and has sexual intercourse with her, he must pay the bride–price and marry her.

NIV: "If a man seduces a virgin who is not pledged to be married and sleeps with her, he must pay the bride-price, and she shall be his wife.

ESV: "If a man seduces a virgin who is not engaged to be married and lies with her, he shall give the bride-price for her and make her his wife.

NRSV: When a man seduces a virgin who is not engaged to be married, and lies with her, he shall give the bride-price for her and make her his wife.

REB: When a man seduces a virgin who is not yet betrothed, he must pay the bride-price for her to be his wife.

NKJV: "If a man entices a virgin who is not betrothed, and lies with her, he shall surely pay the bride–price for her to be his wife.

KJV: And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

NLT: "If a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and sleeps with her, he must pay the customary dowry and accept her as his wife.

GNB: “If a man seduces a virgin who is not engaged, he must pay the bride price for her and marry her.

ERV: “If a man has sexual relations with a virgin who he is not engaged to, then he must pay her father the full amount necessary to marry her.

BBE: If a man takes a virgin, who has not given her word to another man, and has connection with her, he will have to give a bride-price for her to be his wife.

MSG: "If a man seduces a virgin who is not engaged to be married and sleeps with her, he must pay the marriage price and marry her.

CEV: Suppose a young woman has never been married and isn't engaged. If a man talks her into having sex, he must pay the bride price and marry her.

CEVUK: The Lord said: Suppose a young woman has never been married and isn't engaged. If a man talks her into having sex, he must pay the bride price and marry her.

GWV: "Whenever a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and has sexual intercourse with her, he must pay the bride–price and marry her.


NET [draft] ITL: “If <03588> a man <0376> seduces <06601> a virgin <01330> who <0834> is not <03808> engaged <0781> and has sexual relations <07901> with <05973> her, he must surely endow <04117> <04117> her to be his wife <0802>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 22 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran