Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 21 : 2 >> 

Assamese: ‘তুমি যদি কোনো ইব্ৰীয়া দাস কিনি লোৱা, তেওঁ ছয় বছৰৰ বাবে সেৱা কৰিব; কিন্তু সপ্তম বছৰত তেওঁ বিনামূল্যে মুক্ত হৈ যাব।


AYT: Jika kamu membeli seorang hamba Ibrani, hamba itu hanya akan melayani selama enam tahun. Pada tahun ketujuh, ia bebas tanpa harus membayar apa-apa.



Bengali: তুমি ইব্রীয় দাস কেন, সে ছয় বছর দাসত্ব করবে এবং পরে সপ্তম বছরে মূল্য ছাড়াই মুক্ত হয়ে চলে যাবে।

Gujarati: "જો તમે કોઈ હિબ્રૂ ગુલામ ખરીદો, તો તે છે વરસ પર્યંત તમારી સેવા કરે અને સાતમે વર્ષે તે છૂટો થઈ જાય અને કશું ચૂકવ્યા વિના છૂટો થઈ શકે.

Hindi: “जब तुम कोई इब्री दास मोल लो, तब वह छ: वर्ष तक सेवा करता रहे, और सातवें वर्ष स्‍वतंत्र होकर सेंतमेंत चला जाए।

Kannada: << <ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಇಬ್ರಿಯನೊಬ್ಬನನ್ನು ದಾಸತ್ವಕ್ಕಾಗಿ ಕೊಂಡುಕೊಂಡರೆ, ಆ ಇಬ್ರಿಯನು ಆರು ವರುಷ ದಾಸನಾಗಿದ್ದು ಏಳನೆಯ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಏನೂ ಕೊಡದೆ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಿ ಹೋಗಬೇಕು.

Marathi: तुम्ही जर एखादा इब्री गुलाम विकत घेतला तर त्याने फक्त सहा वर्षे काम करावे; सातव्या वर्षी तो काही भरपाई न घेता त्यास मुक्त होऊन जावे.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଏବ୍ରୀୟ ଦାସ କ୍ରୟ କଲେ, ସେ ଛଅ ବର୍ଷ ସେବା କରିବ; ପୁଣି, ସପ୍ତମ ବର୍ଷରେ ସେ ବିନା ମୂଲ୍ୟରେ ମୁକ୍ତ ହୋଇଯିବ ।

Punjabi: ਜਦ ਤੂੰ ਇਬਰਾਨੀ ਗ਼ੁਲਾਮ ਲਵੇਂ ਤਾਂ ਉਹ ਛੇ ਸਾਲ ਤੇਰੀ ਟਹਿਲ ਕਰੇ ਪਰ ਸੱਤਵੇਂ ਸਾਲ ਉਹ ਮੁਫ਼ਤ ਅਜ਼ਾਦ ਹੋਕੇ ਚੱਲਿਆ ਜਾਵੇ ।

Tamil: எபிரெயர்களில் ஒரு அடிமையை வாங்கினால், அவன் ஆறுவருடங்கள் வேலைசெய்து, ஏழாம் வருடத்திலே ஒன்றும் தராமல் விடுதலைப்பெற்றுப் போகவேண்டும்.

Telugu: మీరు హెబ్రీవాడైన వ్యక్తిని దాసుడుగా కొనుక్కున్న పక్షంలో ఆరు సంవత్సరాలపాటు మీకు దాసుడుగా ఉండి, ఏడో సంవత్సరంలో మీకు ఏమీ చెల్లించకుండానే మీ నుండి విడుదల పొందవచ్చు,


NETBible: “If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years, but in the seventh year he will go out free without paying anything.

NASB: "If you buy a Hebrew slave, he shall serve for six years; but on the seventh he shall go out as a free man without payment.

HCSB: "When you buy a Hebrew slave, he is to serve for six years; then in the seventh he is to leave as a free man without paying anything.

LEB: "Whenever you buy a Hebrew slave, he will be your slave for six years. In the seventh year he may leave as a free man, without paying for his freedom.

NIV: "If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything.

ESV: When you buy a Hebrew slave, he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free, for nothing.

NRSV: When you buy a male Hebrew slave, he shall serve six years, but in the seventh he shall go out a free person, without debt.

REB: When you purchase a Hebrew as a slave, he will be your slave for six years; in the seventh year he is to go free without paying anything.

NKJV: "If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years; and in the seventh he shall go out free and pay nothing.

KJV: If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.

NLT: "If you buy a Hebrew slave, he is to serve for only six years. Set him free in the seventh year, and he will owe you nothing for his freedom.

GNB: If you buy a Hebrew slave, he shall serve you for six years. In the seventh year he is to be set free without having to pay anything.

ERV: “If you buy a Hebrew slave, then that slave will serve for only six years. After six years, he will be free, and he will have to pay nothing.

BBE: If you get a Hebrew servant for money, he is to be your servant for six years, and in the seventh year you are to let him go free without payment.

MSG: "When you buy a Hebrew slave, he will serve six years. The seventh year he goes free, for nothing.

CEV: If you buy a Hebrew slave, he must remain your slave for six years. But in the seventh year you must set him free, without cost to him.

CEVUK: If you buy a Hebrew slave, he must remain your slave for six years. But in the seventh year you must set him free, without cost to him.

GWV: "Whenever you buy a Hebrew slave, he will be your slave for six years. In the seventh year he may leave as a free man, without paying for his freedom.


NET [draft] ITL: “If <03588> you buy <07069> a Hebrew <05680> servant <05650>, he is to serve <05647> you for six <08337> years <08141>, but in the seventh <07637> year he will go out <03318> free <02670> without paying anything <02600>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 21 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran