Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 2 : 24 >> 

Assamese: তেতিয়া ঈশ্বৰে তেওঁলোকৰ ক্রন্দন শুনি, অব্ৰাহাম, ইচহাক, আৰু যাকোবৰ লগত কৰা তেওঁৰ নিয়মটি সোঁৱৰণ কৰিলে।


AYT: Allah mendengarkan seruan mereka minta tolong dan mengingat Perjanjian yang dibuat-Nya dengan Abraham, Ishak, dan Yakub.



Bengali: আর ঈশ্বর তাদের আর্তনাদ শুনলেন এবং অব্রাহাম, ইস্‌হাক ও যাকোবের সঙ্গে করা তাঁর নিয়ম স্মরণ করলেন;

Gujarati: આ રુદન અને આર્તનાદ સાંભળીને ઈશ્વરને ઇબ્રાહિમ, ઇસહાક અને યાકૂબ સાથે કરેલા કરારનું સ્મરણ થયું.

Hindi: और परमेश्‍वर ने उनका कराहना सुनकर अपनी वाचा को, जो उसने अब्राहम, और इसहाक, और याकूब के साथ बाँधी थी, स्‍मरण किया।प्रेरि (7:34)

Kannada: ದೇವರು ಅವರ ನರಳಾಟವನ್ನು ಕೇಳಿ, ತಾನು ಅಬ್ರಾಹಾಮ, ಇಸಾಕ, ಯಾಕೋಬನ ಸಂಗಡ ಮಾಡಿದ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಗೆ ತಂದುಕೊಂಡನು.

Marathi: देवाने त्यांचे कण्हणे ऐकले आणि अब्राहाम, इसहाक व याकोब यांच्याशी केलेल्या कराराची त्याला आठवण केली.

Odiya: ତହିଁରେ ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଆର୍ତ୍ତସ୍ୱର ଶୁଣିଲେ, ଆଉ ଅବ୍ରହାମ ଓ ଇସ୍‍ହାକ ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ସହିତ କୃତ ଆପଣା ନିୟମ ସ୍ମରଣ କରି,

Punjabi: ਤਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਾਉਂਕਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨੇਮ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਅਬਰਾਹਾਮ, ਇਸਹਾਕ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ, ਯਾਦ ਕੀਤਾ ।

Tamil: தேவன் அவர்கள் பெருமூச்சைக்கேட்டு, தாம் ஆபிரகாமோடும், ஈசாக்கோடும் யாக்கோபோடும் செய்த உடன்படிக்கையை நினைவுகூர்ந்தார்.

Telugu: దేవుడు వారి నిట్టూర్పులు, మూలుగులు విన్నాడు. అబ్రాహాము, ఇస్సాకు, యాకోబులతో తాను చేసిన నిబంధన జ్ఞాపకం చేసుకున్నాడు.


NETBible: God heard their groaning, God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob,

NASB: So God heard their groaning; and God remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.

HCSB: So God heard their groaning, and He remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.

LEB: God heard their groaning, and he remembered his promise to Abraham, Isaac, and Jacob.

NIV: God heard their groaning and he remembered his covenant with Abraham, with Isaac and with Jacob.

ESV: And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

NRSV: God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.

REB: He heard their groaning and called to mind his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob;

NKJV: So God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

KJV: And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

NLT: God heard their cries and remembered his covenant promise to Abraham, Isaac, and Jacob.

GNB: who heard their groaning and remembered his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.

ERV: God heard their painful cries and remembered the agreement he made with Abraham, Isaac, and Jacob.

BBE: And at the sound of their weeping the agreement which God had made with Abraham and Isaac and Jacob came to his mind.

MSG: God listened to their groanings. God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

CEV: and God heard their loud cries. He did not forget the promise he had made to Abraham, Isaac, and Jacob,

CEVUK: and God heard their loud cries. He did not forget the promise he had made to Abraham, Isaac, and Jacob,

GWV: God heard their groaning, and he remembered his promise to Abraham, Isaac, and Jacob.


NET [draft] ITL: God <0430> heard <08085> their groaning <05009>, God <0430> remembered <02142> his covenant <01285> with <0854> Abraham <085>, with <0854> Isaac <03327>, and with <0854> Jacob <03290>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 2 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran