Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 14 : 7 >> 

Assamese: তেওঁ মনোনীত ছশ ৰথ, আৰু মিচৰৰ আন সকলো ৰথ, আৰু সেই সকলোবোৰৰ ওপৰত নিযুক্ত সেনাপতি সকলকো ল’লে।


AYT: Ia membawa enam ratus kereta perang pilihan bersama semua kereta perang lainnya. Setiap kereta perang dipimpin oleh seorang perwira.



Bengali: আর মনোনীত ছয়শো রথ এবং মিশরের সমস্ত রথ ও সেই সমস্ত কিছুর উপরে নিযুক্ত সেনাপতিকে নিলেন।

Gujarati: ફારુને પોતાના રથદળમાંથી સૌથી શ્રેષ્ઠ છસો સરદારોને અને અન્ય રથો સહિત તેઓના સરદારોને સાથે લીધા.

Hindi: उसने छ: सौ अच्‍छे से अच्‍छे रथ वरन् मिस्र के सब रथ लिए और उन सभों पर सरदार बैठाए।

Kannada: ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಆರುನೂರು ರಥಗಳನ್ನೂ, ಐಗುಪ್ತ ದೇಶದ ಎಲ್ಲಾ ರಥಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬೆನ್ನಟ್ಟಿ ಹೋದನು. ಆ ಎಲ್ಲಾ ರಥಗಳಲ್ಲಿ ಅಧಿಪತಿಗಳನ್ನೂ ಕರೆಸಿ ಕೊಂಡನು.

Marathi: त्याने सहाशे उत्तम योद्धे व मिसरातील सर्व रथ त्यावरील सरदारासोबत आपल्याबरोबर घेतले.

Odiya: ପୁଣି, ଛଅଶହ ବଚ୍ଛା ରଥ ଓ ମିସ୍ରୀୟମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ରଥ ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକ ରଥରେ ଯୋଦ୍ଧାମାନଙ୍କୁ ନେଲେ ।

Punjabi: ਨਾਲੇ ਉਸ ਨੇ ਛੇ ਸੌ ਚੁਗਵੇਂ ਰੱਥ ਅਤੇ ਮਿਸਰ ਦੇ ਬਾਕੀ ਰੱਥ ਵੀ ਲਏ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਉੱਤੇ ਅਫ਼ਸਰ ਬਹਾਏ ।

Tamil: முதல்தரமான அறுநூறு இரதங்களையும், எகிப்திலுள்ள மற்ற எல்லா இரதங்களையும், அவைகள் எல்லாவற்றிற்கும் அதிபதிகளான வீரர்களையும் கூட்டிக்கொண்டு போனான்.

Telugu: అతడు తన ఐగుప్తులోని శ్రేష్ఠమైన 600 రథాలను, ప్రతి రథంలోనూ సైన్యాధిపతులను తీసుకు పోయాడు.


NETBible: He took six hundred select chariots, and all the rest of the chariots of Egypt, and officers on all of them.

NASB: and he took six hundred select chariots, and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.

HCSB: he took 600 of the best chariots and all the rest of the chariots of Egypt, with officers in each one.

LEB: He took 600 of his best chariots as well as all the other chariots in Egypt, placing an officer in each of them.

NIV: He took six hundred of the best chariots, along with all the other chariots of Egypt, with officers over all of them.

ESV: and took six hundred chosen chariots and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.

NRSV: he took six hundred picked chariots and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.

REB: six hundred picked chariots and all the other chariots of Egypt, with a commander in each.

NKJV: Also, he took six hundred choice chariots, and all the chariots of Egypt with captains over every one of them.

KJV: And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them.

NLT: He took with him six hundred of Egypt’s best chariots, along with the rest of the chariots of Egypt, each with a commander.

GNB: He set out with all his chariots, including the six hundred finest, commanded by their officers.

ERV: He took 600 of his best men and all of his chariots. There was an officer in each chariot.

BBE: And he took six hundred carriages, all the carriages of Egypt, and captains over all of them.

MSG: He took six hundred of his best chariots, with the rest of the Egyptian chariots and their drivers coming along.

CEV: He commanded his officers in charge of his six hundred best chariots and all his other chariots to start after the Israelites.

CEVUK: He commanded his officers in charge of his six hundred best chariots and all his other chariots to start after the Israelites.

GWV: He took 600 of his best chariots as well as all the other chariots in Egypt, placing an officer in each of them.


NET [draft] ITL: He took <03947> six <08337> hundred <03967> select <0970> chariots <07393>, and all <03605> the rest of the chariots <07393> of Egypt <04714>, and officers <07991> on <05921> all <03605> of them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 14 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran