Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 12 : 47 >> 

Assamese: ইস্ৰায়েলৰ গোটেই সমাজে তাক পালন কৰিব।


AYT: Seluruh masyarakat Israel harus melakukan upacara ini.



Bengali: সমস্ত ইস্রায়েল মণ্ডলী এটা পালন করবে।

Gujarati: સમગ્ર ઇઝરાયલી લોક આ પર્વને અવશ્ય પાળે અને ઊજવે.

Hindi: पर्व को मानना इस्राएल की सारी मण्‍डली का कर्त्तव्य है।

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಸಮೂಹದವರೆಲ್ಲರೂ ಈ ಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು.

Marathi: सर्व इस्त्राएल मंडळीने हा सण पाळलाच पाहिजे.

Odiya: ଇସ୍ରାଏଲର ସମଗ୍ର ମଣ୍ଡଳୀ ତାହା ପାଳନ କରିବେ ।

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਉਸ ਨੂੰ ਮਨਾਇਆ ਕਰੇ ।

Tamil: இஸ்ரவேல் சபையார்கள் எல்லோரும் அதை அனுசரிக்கவேண்டும்.

Telugu: ఇశ్రాయేలు ప్రజల సమాజం అంతా పండగ ఆచరించాలి.


NETBible: The whole community of Israel must observe it.

NASB: "All the congregation of Israel are to celebrate this.

HCSB: The whole community of Israel must celebrate it.

LEB: "The whole community of Israel must celebrate the Passover.

NIV: The whole community of Israel must celebrate it.

ESV: All the congregation of Israel shall keep it.

NRSV: The whole congregation of Israel shall celebrate it.

REB: The whole community of Israel is to keep this feast.

NKJV: "All the congregation of Israel shall keep it.

KJV: All the congregation of Israel shall keep it.

NLT: The whole community of Israel must celebrate this festival at the same time.

GNB: The whole community of Israel must celebrate this festival,

ERV: The whole community of Israel must do this ceremony.

BBE: All Israel is to keep the feast.

MSG: The whole community of Israel is to be included in the meal.

CEV: And all Israelites must take part in the meal.

CEVUK: And all Israelites must take part in the meal.

GWV: "The whole community of Israel must celebrate the Passover.


NET [draft] ITL: The whole <03605> community <05712> of Israel <03478> must observe <06213> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 12 : 47 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran