Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 1 : 1 >> 

Assamese: যাকোবৰ লগত ইস্ৰায়েলৰ যি সকল পুত্ৰই নিজৰ পৰিয়ালৰ সৈতে মিচৰ দেশলৈ আহিছিল, তেওঁলোকৰ নাম:


AYT: Pada waktu Israel pergi ke Mesir, anak-anaknya dan keluarga mereka pergi bersamanya. Inilah nama anak-anak tersebut:



Bengali: ইস্রায়েলের ছেলেরা, যাঁরা মিশর দেশে গিয়েছিলেন, পরিবারের সবাই যাকোবের সঙ্গে গিয়েছিলেন, তাঁদের নাম হল;

Gujarati: ઇઝરાયલના જે પુત્રો પોતાના કુટુંબકબીલા સહિત તેઓના પિતા યાકૂબ સાથે મિસર દેશમાં આવ્યા તેઓનાં નામ આ છે:

Hindi: इस्राएल के पुत्रों के नाम, जो अपने-अपने घराने को लेकर याकूब के साथ मिस्र देश में आए, ये हैं:

Kannada: ಯಾಕೋಬನೊಂದಿಗೆ ಐಗುಪ್ತದೇಶಕ್ಕೆ ತಮ್ಮತಮ್ಮ ಮನೆಯವರ ಸಂಗಡ ಬಂದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಮಕ್ಕಳ ಹೆಸರುಗಳು:

Marathi: याकोबाबरोबर जे इस्त्राएलाचे पुत्र व त्यांची कुटुंबे मिसर देशात गेली, त्यांची नांवे हीः

Odiya: ଇସ୍ରାଏଲଙ୍କର ଯେଉଁ ପୁତ୍ରଗଣ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପରିଜନ ଘେନି ଯାକୁବଙ୍କ ସହିତ ମିସର ଦେଶକୁ ଆସିଲେ, ସେମାନଙ୍କ ନାମ;

Punjabi: ਹੁਣ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੇ ਨਾਮ, ਜਿਹੜੇ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਜਣਾ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਟੱਬਰ ਨਾਲ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਨਾਲ ਆਏ ਸੋ ਇਹ ਹਨ ।

Tamil: எகிப்திற்குப் போன இஸ்ரவேலர்களுடைய மகன்களின் பெயர்கள்: ரூபன், சிமியோன், லேவி, யூதா,

Telugu: యాకోబుతోబాటు ఐగుప్తుకు వెళ్ళిన అతని కొడుకులు రూబేను, షిమ్యోను, లేవి, యూదా, ఇశ్శాఖారు, జెబూలూను, బెన్యామీను,


NETBible: These are the names of the sons of Israel who entered Egypt – each man with his household entered with Jacob:

NASB: Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one with his household:

HCSB: These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; each came with his family:

LEB: These are the names of the sons of Israel (that is, Jacob) who came with him to Egypt with their families:

NIV: These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:

ESV: These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:

NRSV: These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:

REB: THESE are the names of the sons of Israel who, along with their households, accompanied Jacob to Egypt:

NKJV: Now these are the names of the children of Israel who came to Egypt; each man and his household came with Jacob:

KJV: Now these [are] the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

NLT: These are the sons of Jacob who went with their father to Egypt, each with his family:

GNB: The sons of Jacob who went to Egypt with him, each with his family, were

ERV: When Jacob (Israel) went to Egypt, his sons and their families went with him. Here are the names of those sons:

BBE: Now these are the names of the sons of Israel who came into Egypt; every man and his family came with Jacob.

MSG: These are the names of the Israelites who went to Egypt with Jacob, each bringing his family members:

CEV: When Jacob went to Egypt, his son Joseph was already there. So Jacob took his eleven other sons and their families. They were: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, Benjamin, Dan, Naphtali, Gad, and Asher. Altogether, Jacob had seventy children, grandchildren, and great-grandchildren who went with him.

CEVUK: When Jacob went to Egypt, his son Joseph was already there. So Jacob took his eleven other sons and their families. They were: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, Benjamin, Dan, Naphtali, Gad, and Asher. Altogether, Jacob had seventy children, grandchildren, and great-grandchildren who went with him.

GWV: These are the names of the sons of Israel (that is, Jacob) who came with him to Egypt with their families:


NET [draft] ITL: These <0428> are the names <08034> of the sons <01121> of Israel <03478> who entered <0935> Egypt <04714>– each man <0376> with his household <01004> entered <0935> with <0854> Jacob <03290>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 1 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran