Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 6 : 19 >> 

Assamese: তোমাৰ লগত জীয়াই ৰাখিবলৈ প্রত্যেকবিধ প্রাণীৰ পৰা মতা মাইকী এযোৰ এযোৰকৈ জাহাজত তুলিবা।


AYT: Engkau harus membawa sepasang dari setiap jenis binatang di bumi ke dalam bahtera, satu jantan dan satu betina, supaya dipeliharakan hidupnya bersama-sama dengan engkau.



Bengali: আর মাংসবিশিষ্ট সমস্ত জীবজন্তুর স্ত্রীপুরুষ জোড়া জোড়া নিয়ে তাদের প্রাণরক্ষার জন্য নিজের সঙ্গে

Gujarati: સર્વ પ્રકારના જાનવરોમાંથી બબ્બે સજીવો, એટલે એક નર તથા એક નારી બચાવવા માટે તારી સાથે તું વહાણમાં લાવ.

Hindi: और सब जीवित प्राणियों में से, तू एक-एक जाति के दो-दो, अर्थात् एक नर और एक मादा जहाज में ले जाकर, अपने साथ जीवित रखना।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಜೀವಿಗಳ ಪ್ರತಿ ಜಾತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಒಂದು ಗಂಡು ಒಂದು ಹೆಣ್ಣು ಹೀಗೆ ಎರಡೆರಡನ್ನು ನಾವೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ, ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸಿ ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

Marathi: तसेच पृथ्वीवरील प्रत्येक जातीतील सजीव प्राण्यांपैकी दोन-दोन तुझ्याबरोबर जिवंत ठेवण्यासाठी तुझ्याबरोबर तू तारवात ने. ते नर व मादी असावेत.

Odiya: ପୁଣି, ପ୍ରାଣରକ୍ଷାର୍ଥେ ସର୍ବପ୍ରକାର ଜୀବଜନ୍ତୁର ଏକ ଏକ ଦମ୍ପତି ଆପଣା ସଙ୍ଗରେ ଘେନି ଜାହାଜରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਸਾਰੇ ਜੀਉਂਦੇ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਜੋੜਾ ਅਰਥਾਤ ਨਰ ਅਤੇ ਮਾਦਾ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿੱਚ ਲੈ ਲਈਂ ਤਾਂ ਜੋ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਜੀਉਂਦਾ ਰੱਖ ਸਕੇਂ ।

Tamil: அனைத்துவித உயிரினங்களிலும் ஆணும் பெண்ணுமாக வகை ஒன்றுக்கு ஒவ்வொரு ஜோடி உன்னுடன் உயிரோடு காக்கப்படுவதற்கு, கப்பலுக்குள்ளே சேர்த்துக்கொள்.

Telugu: నీతోపాటు వాటిని కూడా సజీవంగా ఉంచడం కోసం జీవులన్నిటిలో, అంటే, శరీరం ఉన్న ప్రతి జాతిలోనుంచి రెండేసి చొప్పున నువ్వు ఓడలోకి తేవాలి. వాటిలో ఒకటి మగది ఒకటి ఆడది ఉండాలి.

Urdu: और जानवरों की हर किस्म में से दो-दो अपने साथ किश्ती में ले लेना, के वो तेरे साथ जीते बचें, वो नर-ओ-मादा हों।


NETBible: You must bring into the ark two of every kind of living creature from all flesh, male and female, to keep them alive with you.

NASB: "And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.

HCSB: You are also to bring into the ark two of every living thing of all flesh, male and female, to keep them alive with you.

LEB: Bring two of every living creature into the ship in order to keep them alive with you. They must be male and female.

NIV: You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.

ESV: And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark to keep them alive with you. They shall be male and female.

NRSV: And of every living thing, of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.

REB: You are to bring living creatures of every kind into the ark to keep them alive with you, two of each kind, a male and a female;

NKJV: "And of every living thing of all flesh you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.

KJV: And of every living thing of all flesh, two of every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive with thee; they shall be male and female.

NLT: Bring a pair of every kind of animal––a male and a female––into the boat with you to keep them alive during the flood.

GNB: Take into the boat with you a male and a female of every kind of animal and of every kind of bird, in order to keep them alive.

ERV: Also, you will take two of every living thing on the earth with you into the boat. Take a male and female of every kind of animal so that they might survive with you.

BBE: And you will take with you into the ark two of every sort of living thing, and keep them safe with you; they will be male and female.

MSG: You are also to take two of each living creature, a male and a female, on board the ship, to preserve their lives with you:

CEV: Bring into the boat with you a male and a female of every kind of animal and bird, as well as a male and a female of every reptile. I don't want them to be destroyed.

CEVUK: Bring into the boat with you a male and a female of every kind of animal and bird, as well as a male and a female of every reptile. I don't want them to be destroyed.

GWV: Bring two of every living creature into the ship in order to keep them alive with you. They must be male and female.


NET [draft] ITL: You must bring <0935> into <0413> the ark <08392> two <08147> of every <03605> kind of living creature <02416> from all <03605> flesh <01320>, male <02145> and female <05347>, to keep <02421> them alive <02421> with <0854> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 6 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran