Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 49 : 24 >> 

Assamese: কিন্তু তেঔঁৰ অৱশিষ্ট ধনু অতল হৈ থাকিল, আৰু তেওঁৰ হাত দক্ষতাপূৰ্ণ কিয়নো যাকোবৰ একমাত্র পৰাক্ৰমী জনাৰ হাতৰ দ্বাৰাই, কিয়নো তেওঁৰ নাম মেষ-ৰখীয়া, ইস্ৰায়েলৰ শিলা।


AYT: Tetapi, busur Yusuf tetap kokoh, dan lengannya kuat. Kekuatannya berasal dari Yang Mahakuasa, pelindung Yakub, karena Sang Gembala adalah Batu Karang Israel.



Bengali: কিন্তু তার ধনুক দৃঢ় থাকল, তার হাতের বাহুযুগল বলবান থাকল, যাকোবের একবীরের হাতের মাধ্যমে, যিনি ইস্রায়েলের পালক ও শৈল, তাঁর মাধ্যমে,

Gujarati: પણ તેનું ધનુષ્ય સ્થિર રહેશે, પણ યાકૂબના સામર્થ્યવાન ઈશ્વરના હાથે એ તીરો નાકામયાબ કર્યા. અને તે ઘેટાંપાળક તથા ઇઝરાયલનો ખડક થયો.

Hindi: पर उसका धनुष दृढ़ रहा, और उसकी बाँह और हाथ याकूब के उसी शक्तिमान ईश्‍वर के हाथों के द्वारा फुर्तीले हुए, जिसके पास से वह चरवाहा आएगा, जो इस्राएल का पत्‍थर भी ठहरेगा।

Kannada: ಆದರೂ ಯಾಕೋಬನ ವಂಶಸ್ಥರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವ ಪರಾಕ್ರಮಿಯ ಭುಜಬಲದಿಂದಲೂ, ಇಸ್ರಾಯೇಲನಿಗೆ ಪಾಲಕನೂ ಬಂಡೆಯೂ ಆಗಿರುವಾತನಿಂದಲೂ ಅವನ ಕೈಗಳ ಬಿಲ್ಲು ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ನಿಂತಿರುವುದು. ಅವನ ಕೈಗಳು ಯಾಕೋಬನ ಒಡೆಯನಿಂದ ಬಲಪಟ್ಟಿವೆ.

Marathi: तरी त्याचे धनुष्य मजबूत राहील, आणि त्याचे बाहु कुशल होतील याकोबाचा सामर्थ्यवान देव, मेंढपाळ, इस्राएलाचा खडक याजकडून त्याच्या हातांना शक्ती मिळते.

Odiya: ମାତ୍ର ତାହାର ଧନ ଦୃଢ଼ ହୋଇ ରହିଲା, ପୁଣି, ଯେ ଯାକୁବର ବଳଦାତା (ତହିଁ ସକାଶୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପାଳକ ଓ ଶୈଳ ବୋଲି ବିଖ୍ୟାତ),

Punjabi: ਪਰ ਉਹ ਦਾ ਧਣੁਖ ਤਕੜਾ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਤੇ ਹੱਥ ਬਲਵੰਤ ਹਨ (ਉੱਥੋਂ ਹੀ ਅਯਾਲੀ ਅਰਥਾਤ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪੱਥਰ ਆਵੇਗਾ )

Tamil: ஆனாலும், அவனுடைய வில் உறுதியாக நின்றது; அவனுடைய புயங்கள் யாக்கோபுடைய வல்லவரின் கைகளால் பலமடைந்தன; இதினால் அவன் மேய்ப்பனும் இஸ்ரவேலின் கன்மலையும் ஆனான்.

Telugu: అయితే, అతని విల్లు స్థిరంగా ఉంటుంది. అతని చేతులు నైపుణ్యంతో ఉంటాయి. ఎందుకంటే, ఇది యాకోబు యొక్క పరాక్రమశాలి చేతుల వలన, ఇశ్రాయేలు యొక్క ఆధార శిల, కాపరి పేరున అయింది.

Urdu: लेकिन उसकी कमान मज़बूत रही, और उसके हाथों और बाजुओं ने याकूब के क़ादिर के हाथ से कुवत पाई, वहीं से वो चौपान उठा है जो इस्राईल की चटान है।


NETBible: But his bow will remain steady, and his hands will be skillful; because of the hands of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,

NASB: But his bow remained firm, And his arms were agile, From the hands of the Mighty One of Jacob (From there is the Shepherd, the Stone of Israel),

HCSB: Yet his bow remained steady, and his strong arms were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob, by the name of the Shepherd, the Rock of Israel,

LEB: But his bow stayed steady, and his arms remained limber because of the help of the Mighty One of Jacob, because of the name of the Shepherd, the Rock of Israel,

NIV: But his bow remained steady, his strong arms stayed supple, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,

ESV: yet his bow remained unmoved; his arms were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob (from there is the Shepherd, the Stone of Israel),

NRSV: Yet his bow remained taut, and his arms were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob, by the name of the Shepherd, the Rock of Israel,

REB: but Joseph's bow remained unfailing and his arms were tireless by the power of the Strong One of Jacob, by the name of the Shepherd of Israel,

NKJV: But his bow remained in strength, And the arms of his hands were made strong By the hands of the Mighty God of Jacob (From there is the Shepherd, the Stone of Israel),

KJV: But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty [God] of Jacob; (from thence [is] the shepherd, the stone of Israel:)

NLT: But his bow remained strong, and his arms were strengthened by the Mighty One of Jacob, the Shepherd, the Rock of Israel.

GNB: But his bow remains steady, And his arms are made strong By the power of the Mighty God of Jacob, By the Shepherd, the Protector of Israel.

ERV: But he aimed his bow well, and his arms were strong. His power came from the Mighty One of Jacob, from the Shepherd, the Rock of Israel.

BBE: But their bows were broken by a strong one, and the cords of their arms were cut by the Strength of Jacob, by the name of the Stone of Israel:

MSG: But he held steady under fire, his bow firm, his arms limber, With the backing of the Champion of Jacob, the Shepherd, the Rock of Israel.

CEV: But you stood your ground, swiftly shooting back with the help of Jacob's God, the All-Powerful One-- his name is the Shepherd, Israel's mighty rock.

CEVUK: But you stood your ground, swiftly shooting back with the help of Jacob's God, the All-Powerful One— his name is the Shepherd, Israel's mighty rock.

GWV: But his bow stayed steady, and his arms remained limber because of the help of the Mighty One of Jacob, because of the name of the Shepherd, the Rock of Israel,


NET [draft] ITL: But his bow <07198> will remain <03427> steady <0386>, and his hands <03027> <02220> will be skillful <06339>; because of the hands <03027> of the Mighty One <046> of Jacob <03290>, because <08033> of the Shepherd <07462>, the Rock <068> of Israel <03478>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 49 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran