Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 29 : 29 >> 

Assamese: লাবনে তেওঁৰ দাসী বিলহাকো জীয়েক ৰাহেলক তেওঁৰ দাসী ৰূপে দিলে।


AYT: Laban memberikan pelayan Bilha, perempuannya, kepada Rahel untuk menjadi pembantunya.



Bengali: আর লাবন বিলহা নামে নিজের দাসীকে রাহেলের দাসী বলে তাঁকে দিলেন।

Gujarati: વળી રાહેલની સેવા માટે બિલ્હા નામે દાસી પણ આપી

Hindi: और लाबान ने अपनी बेटी राहेल की दासी होने के लिये अपनी दासी बिल्‍हा को दिया।

Kannada: ಲಾಬಾನನು ತನ್ನ ಮಗಳಾದ ರಾಹೇಲಳಿಗೆ ಬಿಲ್ಹಾ ಎಂಬ ದಾಸಿಯನ್ನು ಕೂಡ ಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: लाबानाने आपली दासी बिल्हा, आपली कन्या राहेल हिला दासी म्हणून दिली.

Odiya: ପୁଣି, ରାହେଲର ଦାସୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ଆପଣାର ବିଲହା ନାମ୍ନୀ ଦାସୀକି ଦେଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਲਾਬਾਨ ਨੇ ਆਪਣੀ ਦਾਸੀ ਬਿਲਹਾਹ, ਆਪਣੀ ਧੀ ਰਾਖ਼ੇਲ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਉਹ ਉਸ ਦੀ ਦਾਸੀ ਹੋਵੇ ।

Tamil: மேலும் லாபான் தன் வேலைக்காரியாகிய பில்காளைத் தன் மகளாகிய ராகேலுக்கு வேலைக்காரியாகக் கொடுத்தான்.

Telugu: లాబాను తన దాసి అయిన బిల్హాను తన కూతురు రాహేలుకు దాసిగా ఇచ్చాడు.

Urdu: और अपनी लौडी बिल्हाह अपनी बेटी राखिल के साथ कर दी के उसकी लौंडी हो।


NETBible: (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)

NASB: Laban also gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.

HCSB: And Laban gave his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.

LEB: (Laban had given his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.)

NIV: Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.

ESV: (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)

NRSV: (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.)

REB: and to serve Rachel he gave his slave-girl Bilhah.

NKJV: And Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as a maid.

KJV: And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.

NLT: And Laban gave Rachel a servant, Bilhah, to be her maid.

GNB: (Laban gave his slave woman Bilhah to his daughter Rachel as her maid.)

ERV: (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.)

BBE: And Laban gave Rachel his servant-girl Bilhah to be her waiting-woman.

MSG: (Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as her maid.)

CEV: (29:28)

CEVUK: (29:28)

GWV: (Laban had given his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.)


NET [draft] ITL: (Laban <03837> gave <05414> his female servant <08198> Bilhah <01090> to his daughter <01323> Rachel <07354> to be her servant <08198>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 29 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran