Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 23 : 5 >> 

Assamese: তেতিয়া হেতৰ সন্তানসকলে অব্ৰাহামক উত্তৰ দি ক’লে,


AYT: Jawab anak-anak Het itu kepada Abraham,



Bengali: তখন হেতের ছেলেরা অব্রাহামকে উত্তর দিলেন,

Gujarati: હેથના દીકરાઓએ ઇબ્રાહિમને ઉત્તર આપ્યો,

Hindi: हित्तियों ने अब्राहम से कहा,

Kannada: ಹಿತ್ತಿಯರು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ,

Marathi: हेथीच्या मुलांनी अब्राहामाला म्हटले,

Odiya: ତହୁଁ ହେତର ସନ୍ତାନମାନେ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ହେ ପ୍ରଭୁ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତୁ;

Punjabi: ਹੇਤ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ,

Tamil: அதற்கு ஏத்தின் வம்சத்தார் ஆபிரகாமுக்கு மறுமொழியாக:

Telugu: దానికి హేతు వారసులు ఇలా అన్నారు, <<అయ్యా, మేం చెప్పేది వినండి. నువ్వు మా మధ్య ఒక మహారాజులా ఉన్నావు.

Urdu: तब बनीहित ने अब्रहाम को जवाब दिया कि,


NETBible: The sons of Heth answered Abraham,

NASB: The sons of Heth answered Abraham, saying to him,

HCSB: The Hittites replied to Abraham,

LEB: The Hittites answered Abraham,

NIV: The Hittites replied to Abraham,

ESV: The Hittites answered Abraham,

NRSV: The Hittites answered Abraham,

REB: The Hittites answered,

NKJV: And the sons of Heth answered Abraham, saying to him,

KJV: And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,

NLT: The Hittites replied to Abraham,

GNB: They answered,

ERV: The Hittites answered Abraham,

BBE: And in answer the children of Heth said to Abraham,

MSG: The Hittites responded,

CEV: "Sir," they answered, "you are an important man. Choose the best place to bury your wife. None of us would refuse you a resting place for your dead."

CEVUK: “Sir,” they answered, “you are an important man. Choose the best place to bury your wife. None of us would refuse you a resting place for your dead.”

GWV: The Hittites answered Abraham,


NET [draft] ITL: The sons <01121> of Heth <02845> answered <06030> Abraham <085>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 23 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran