Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 2 : 25 >> 

Assamese: সেই সময়ত সেই মানুহ আৰু তেওঁৰ স্ত্রী দুয়োজন বিবস্ত্ৰ আছিল; কিন্তু তাক তেওঁলোকে লাজ বুলি নাজানিছিল।


AYT: Manusia dan istrinya itu telanjang, tetapi mereka tidak merasa malu.



Bengali: ঐ সময়ে আদম ও তাঁর স্ত্রী উভয়ে উলঙ্গ থাকতেন, আর তাঁদের লজ্জা বোধ ছিল না।

Gujarati: તે માણસ તથા તેની પત્ની બન્ને વસ્ત્રહીન હતાં, પણ તેને લીધે તેઓ શરમાતાં ન હતાં.

Hindi: और आदम और उसकी पत्‍नी दोनों नंगे थे, पर लजाते न थे।

Kannada: ಆ ಮನುಷ್ಯನು ಮತ್ತು ಅವನ ಹೆಂಡತಿ ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿದ್ದರೂ ನಾಚಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ.

Marathi: तेथे मनुष्य व त्याची पत्नी ही दोघेही नग्न होती, परंतु त्यांना कसलीच लाज वाटत नव्हती.

Odiya: ଆଦମ ଓ ତାଙ୍କର ଭାର୍ଯ୍ୟା, ଦୁହେଁ ଉଲଙ୍ଗ ଥିଲେ ହେଁ ସେମାନଙ୍କର ଲଜ୍ଜାବୋଧ ନ ଥିଲା ।

Punjabi: ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਪਤਨੀ ਦੋਵੇਂ ਨੰਗੇ ਸਨ, ਪਰ ਉਹ ਸੰਗਦੇ ਨਹੀਂ ਸਨ ।

Tamil: ஆதாமும் அவனுடைய மனைவியும் நிர்வாணிகளாக இருந்தும், வெட்கப்படாதிருந்தார்கள்.

Telugu: అప్పుడు ఆదాము, అతని భార్య ఇద్దరూ నగ్నంగా ఉన్నారు. వాళ్ళకు సిగ్గు తెలియదు.

Urdu: और आदम और उसकी बीवी दोनों नंगे थे और शरमाते न थे।


NETBible: The man and his wife were both naked, but they were not ashamed.

NASB: And the man and his wife were both naked and were not ashamed.

HCSB: Both the man and his wife were naked, yet felt no shame.

LEB: The man and his wife were both naked, but they weren’t ashamed of it.

NIV: The man and his wife were both naked, and they felt no shame.

ESV: And the man and his wife were both naked and were not ashamed.

NRSV: And the man and his wife were both naked, and were not ashamed.

REB: Both were naked, the man and his wife, but they had no feeling of shame.

NKJV: And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

KJV: And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

NLT: Now, although Adam and his wife were both naked, neither of them felt any shame.

GNB: The man and the woman were both naked, but they were not embarrassed.

ERV: The man and his wife were naked, but they were not ashamed.

BBE: And the man and his wife were without clothing, and they had no sense of shame.

MSG: The two of them, the Man and his Wife, were naked, but they felt no shame.

CEV: Although the man and his wife were both naked, they were not ashamed.

CEVUK: Although the man and his wife were both naked, they were not ashamed.

GWV: The man and his wife were both naked, but they weren’t ashamed of it.


NET [draft] ITL: The man <0120> and his wife <0802> were both <08147> naked <06174>, but they were not <03808> ashamed <0954>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 2 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran