Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 2 : 12 >> 

Assamese: সেই দেশৰ সোণ উত্তম; তাত গুগগুলু আৰু বহুৰঙী মূল্যৱান পাথৰও পোৱা যায়।


AYT: Emas yang terdapat di tanah itu adalah emas yang baik. Di sana juga terdapat damar dan batu krisopras.



Bengali: সেখানে সোনা পাওয়া যায়, আর সেই দেশের সোনা উত্তম এবং সেই জায়গায়

Gujarati: તે દેશનું સોનું સારું છે. ત્યાં બદોલાખ તથા અકીક હીરા પણ છે.

Hindi: उस देश का सोना चोखा होता है, वहाँ मोती और सुलैमानी पत्‍थर भी मिलते हैं।

Kannada: ಆ ಪ್ರದೇಶದ ಬಂಗಾರವು ಅಮೂಲ್ಯವಾದದ್ದು. ಅಲ್ಲಿ ಬದೋಲಖ ಧೂಪವೂ, ಗೋಮೇಧಿಕದ ಅಮೂಲ್ಯರತ್ನವು ಸಿಕ್ಕುತ್ತದೆ.

Marathi: त्या देशाचे सोने चांगल्या प्रतीचे असते. तेथे मोती व गोमेद रत्नेसुद्धा सापडतात.

Odiya: ସେହି ଦେଶର ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତମ, ପୁଣି, ସେଠାରେ ମୁକ୍ତା ଓ ଗୋମେଦକ ମଣି ଜନ୍ମଇ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਸੋਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਮੋਤੀ ਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨੀ ਪੱਥਰ ਵੀ ਪਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

Tamil: அந்த தேசத்தின் பொன் நல்லது; அந்த இடத்திலே நறுமணப்பிசினும், கோமேதகக்கல்லும் உண்டு.

Telugu: ఆ దేశంలో ఉన్న బంగారం ప్రశస్తమైనది. అక్కడ గుగ్గిలం, గోమేధిక మణులు కూడా దొరుకుతాయి.

Urdu: और इस ज़मीन का सोना चोखा है। और वहाँ मोती और संगए-सुलेमानी भी हैं।


NETBible: (The gold of that land is pure; pearls and lapis lazuli are also there).

NASB: The gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there.

HCSB: Gold from that land is pure; bdellium and onyx are also there.

LEB: (The gold of that land is pure. Bdellium and onyx are also found there.)

NIV: (The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.)

ESV: And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there.

NRSV: and the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there.

REB: The gold of that land is good; gum resin and cornelians are also to be found there.

NKJV: And the gold of that land is good. Bdellium and the onyx stone are there.

KJV: And the gold of that land [is] good: there [is] bdellium and the onyx stone.

NLT: The gold of that land is exceptionally pure; aromatic resin and onyx stone are also found there.

GNB: (Pure gold is found there and also rare perfume and precious stones.)

ERV: (There is gold in that country, and that gold is pure. A kind of expensive perfume and onyx are also found there.)

BBE: And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.

MSG: The gold of this land is good. The land is also known for a sweet-scented resin and the onyx stone.

CEV: where pure gold, rare perfumes, and precious stones are found.

CEVUK: where pure gold, rare perfumes, and precious stones are found.

GWV: (The gold of that land is pure. Bdellium and onyx are also found there.)


NET [draft] ITL: (The gold <02091> of that <01931> land <0776> is pure <02896>; pearls <0916> and lapis <068> lazuli <07718> are also there <08033>).


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 2 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran