Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 16 : 7 >> 

Assamese: পাছত মৰুপ্রান্তৰৰ মাজত এটা জলৰ ভুমুকৰ কাষত যিহোৱাৰ দূতে হাগাৰক দেখা পালে। এই ভুমুকতো চূৰলৈ যোৱাৰ পথত আছিল।


AYT: Malaikat TUHAN menemukan Hagar dekat mata air di padang gurun. Mata air itu berada di dekat jalan yang menuju Syur.



Bengali: পরে সদাপ্রভুর দূত মরুভূমির মধ্যে এক জলের উনুইয়ের কাছে, শুরের পথে যে উনুই আছে,

Gujarati: અરણ્યમાં શૂરના માર્ગે પાણીનો જે ઝરો હતો તેની પાસે ઈશ્વરના દૂતે તેને જોઈ.

Hindi: तब यहोवा के दूत ने उसको जंगल में शूर के मार्ग पर जल के एक सोते के पास पाकर कहा,

Kannada: ಅವಳು ಮರಳುಗಾಡಿನಲ್ಲಿ ಶೂರಿನ ಮಾರ್ಗದ ನೀರಿನ ಬುಗ್ಗೆಯ ಹತ್ತಿರ ಇರುವಾಗ ಯೆಹೋವನ ದೂತನು ಅವಳನ್ನು ಕಂಡು,

Marathi: शूर गावाच्या वाटेवर वाळवंटातील एका पाण्याच्या झऱ्याजवळ हागार परमेश्वराच्या एका देवदूताला आढळली.

Odiya: ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୂତ ପ୍ରାନ୍ତର ମଧ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଝର ନିକଟରେ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ଶୂରର ପଥରେ ଯେଉଁ ନିର୍ଝର ଅଛି, ତହିଁ ନିକଟରେ ତାହାକୁ ଦେଖି କହିଲେ,

Punjabi: ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਦੂਤ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਸੂਰ ਵਾਲੇ ਰਾਹ ਤੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਚਸ਼ਮੇ ਕੋਲ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ।

Tamil: கர்த்தருடைய தூதனானவர் அவளை வனாந்திரத்திலே சூருக்குப்போகிற வழியருகே இருக்கிற நீரூற்று அருகில் கண்டு:

Telugu: షూరుకు వెళ్ళే దారిలో అడవిలో నీటి ఊట దగ్గర యెహోవా దూత ఆమెను చూశాడు.

Urdu: और वो ख़ुदावन्द के फ़िरिश्ते को बियाबान में पानी के एक चश्मे के पास मिली। ये वुही चश्मा है जो शोर की राह पर है।


NETBible: The Lord’s angel found Hagar near a spring of water in the desert – the spring that is along the road to Shur.

NASB: Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.

HCSB: The Angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.

LEB: The Messenger of the LORD found her by a spring in the desert, the spring on the way to Shur.

NIV: The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.

ESV: The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.

NRSV: The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.

REB: The angel of the LORD came upon Hagar by a spring in the wilderness, the spring on the road to Shur,

NKJV: Now the Angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.

KJV: And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

NLT: The angel of the LORD found Hagar beside a desert spring along the road to Shur.

GNB: The angel of the LORD met Hagar at a spring in the desert on the road to Shur

ERV: The angel of the LORD found Hagar near a spring of water in the desert. The spring was by the road to Shur.

BBE: And an angel of the Lord came to her by a fountain of water in the waste land, by the fountain on the way to Shur.

MSG: An angel of GOD found her beside a spring in the desert; it was the spring on the road to Shur.

CEV: Hagar stopped to rest at a spring in the desert on the road to Shur. While she was there, the angel of the LORD came to her

CEVUK: Hagar stopped to rest at a spring in the desert on the road to Shur. While she was there, the angel of the Lord came to her

GWV: The Messenger of the LORD found her by a spring in the desert, the spring on the way to Shur.


NET [draft] ITL: The Lord’s <03068> angel <04397> found <04672> Hagar near <05921> a spring <05869> of water <04325> in <05921> the desert <04057>– the spring <05869> that is along the road <01870> to Shur <07793>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 16 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran