Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 7 : 6 >> 

Assamese: পুৰোহিতসকলৰ মাজৰ যিকোনো পুৰুষে তাক ভোজন কৰিব পাৰিব আৰু কোনো পবিত্ৰ ঠাইত তাক ভোজন কৰিব লাগিব; সেয়ে অতি পবিত্ৰ।


AYT: Setiap laki-laki dalam keluarga imam boleh memakan kurban penghapus salah itu. Namun, itu harus dimakan di tempat yang kudus. Itu merupakan kurban yang mahakudus.



Bengali: যাজকদের মধ্যে সমস্ত পুরুষ তা খাবে, কোনো পবিত্র জায়গায় তা খেতে হবে; কারণ এটি অতি পবিত্র।

Gujarati: યાજકોમાંનો દરેક પુરુષ તે ખાઈ શકે. તેને પવિત્રસ્થાને જ ખાવું કેમ કે તે પરમપવિત્ર છે.

Hindi: याजकों में के सब पुरूष उसमें से खा सकते हैं; वह किसी पवित्रस्‍थान में खाया जाए; क्‍योंकि वह परमपवित्र है।(1 कुरि. 10:18)

Kannada: ಹೋಮಶೇಷವನ್ನು ಯಾಜಕರಲ್ಲಿ ಗಂಡಸರೆಲ್ಲರೂ ತಿನ್ನಬಹುದು; ಅದು ಮಹಾಪರಿಶುದ್ಧವಾದುದರಿಂದ ಪವಿತ್ರಸ್ಥಳದೊಳಗೆ ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಬೇಕು.

Marathi: याजक वर्गातील प्रत्येक पुरुषाला हे दोषार्पण बळी खाण्याचा हक्क आहे; ते परमपवित्र आहे, ते पवित्र स्थानी बसून खावे.

Odiya: ଯାଜକଗଣ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁରୁଷ ତାହା ଭୋଜନ କରିବେ; କୌଣସି ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ତାହା ଭୋଜନ କରାଯିବ; ତାହା ମହାପବିତ୍ର ।

Punjabi: ਜਾਜਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਾਰੇ ਪੁਰਖ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਖਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਖਾਧੀ ਜਾਵੇ, ਉਹ ਅੱਤ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ ।

Tamil: ஆசாரியர்களில் ஆண்மக்கள் அனைவரும் அதைச் சாப்பிடுவார்களாக; அது பரிசுத்த ஸ்தலத்தில் சாப்பிடப்படவேண்டும்; அது மகா பரிசுத்தமானது.

Telugu: ఇది అతి పరిశుద్ధం. కాబట్టి పరిశుద్ధ స్థలంలోనే దీన్ని తినాలి.


NETBible: Any male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place. It is most holy.

NASB: ‘Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.

HCSB: Any male among the priests may eat it. It is to be eaten in a holy place; it is especially holy.

LEB: Any male among the priests may eat it. It will be eaten in a holy place. It is very holy.

NIV: Any male in a priest’s family may eat it, but it must be eaten in a holy place; it is most holy.

ESV: Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.

NRSV: Every male among the priests shall eat of it; it shall be eaten in a holy place; it is most holy.

REB: Only males belonging to the priestly family may eat it. It is to be eaten in a sacred place; it is most holy.

NKJV: ‘Every male among the priests may eat it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.

KJV: Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it [is] most holy.

NLT: All males from a priest’s family may eat the meat, and it must be eaten in a sacred place, for it is most holy.

GNB: Any male of the priestly families may eat it, but it must be eaten in a holy place, because it is very holy.

ERV: “Any male in a priest’s family may eat the guilt offering. It is very holy, so it must be eaten in a holy place.

BBE: Every male among the priests may have it as food in a holy place: it is most holy.

MSG: Any male from among the priests' families may eat it. But it must be eaten in a holy place; it is most holy.

CEV: This sacrifice for making things right is very holy. Only the priests may eat it, and they must eat it in a holy place.

CEVUK: This sacrifice for making things right is very holy. Only the priests may eat it, and they must eat it in a holy place.

GWV: Any male among the priests may eat it. It will be eaten in a holy place. It is very holy.


NET [draft] ITL: Any <03605> male <02145> among the priests <03548> may eat <0398> it. It must be eaten <0398> in a holy <06918> place <04725>. It is <01931> most holy <06944> <06944>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 7 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran