Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 7 : 5 >> 

Assamese: পাছত পুৰোহিতে সেই সকলোকে যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে অগ্নিকৃত উপহাৰ স্বৰূপে বেদীৰ ওপৰত দগ্ধ কৰিব; সেয়ে দোষাৰ্থক বলি।


AYT: Imam harus membakar semua bagian itu di atas mezbah sebagai kurban bakaran bagi TUHAN. Itulah kurban penghapus salah.



Bengali: আর যাজক সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে আগুনের তৈরী উপহারের জন্যে বেদির ওপরে এই সব পোড়াবে; এটি অপরাধের বলি।

Gujarati: યાજક યહોવા પ્રત્યે હોમયજ્ઞને માટે વેદી પર તેમનું દહન કરે. આ દોષાર્થાર્પણ છે.

Hindi: और याजक इन्‍हें वेदी पर यहोवा के लिये हवन करे; तब वह दोषबलि होगा।

Kannada: ಯಾಜಕನು ಅದನ್ನು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಹೋಮಮಾಡಬೇಕು. ಅದು ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತ ಯಜ್ಞವಾಗಿದೆ.

Marathi: ह्या सर्वांचा याजकाने होम करावा; हे परमेश्वरासाठी होमार्पण आहे. हेच दोषार्पण होय.

Odiya: ପୁଣି, ଯାଜକ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଅଗ୍ନିକୃତ ଉପହାରାର୍ଥେ ବେଦି ଉପରେ ତାହାସବୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ; ଏହା ଦୋଷାର୍ଥକ ବଳି ।

Punjabi: ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਅੱਗ ਦੀ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾੜੇ । ਇਹ ਦੋਸ਼ ਦੀ ਭੇਟ ਹੈ ।

Tamil: இவைகளை ஆசாரியன் பலிபீடத்தின்மேல் கர்த்தருக்குத் தகனபலியாக எரிக்கக்கடவன்; அது குற்றநிவாரணபலி.

Telugu: యాజకుడు యెహోవాకి దహనబలిగా వీటిని బలిపీఠం పైన దహించాలి. అది అపరాధం కోసం చేసే బలి. యాజకుడి కుటుంబంలో ప్రతి మగవాడూ దీన్ని తినవచ్చు.


NETBible: Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a gift to the Lord. It is a guilt offering.

NASB: ‘The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.

HCSB: The priest will burn them on the altar as a fire offering to the LORD; it is a restitution offering.

LEB: The priest will burn them on the altar. It is a guilt offering by fire to the LORD.

NIV: The priest shall burn them on the altar as an offering made to the LORD by fire. It is a guilt offering.

ESV: The priest shall burn them on the altar as a food offering to the LORD; it is a guilt offering.

NRSV: The priest shall turn them into smoke on the altar as an offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.

REB: The priest must burn those pieces on the altar as a food-offering to the LORD: it is a reparation-offering.

NKJV: ‘and the priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the LORD. It is a trespass offering.

KJV: And the priest shall burn them upon the altar [for] an offering made by fire unto the LORD: it [is] a trespass offering.

NLT: The priests will burn these parts on the altar as an offering to the LORD made by fire. It is a guilt offering.

GNB: The priest shall burn all the fat on the altar as a food offering to the LORD. It is a repayment offering.

ERV: He must bring these things to the altar as a gift to the LORD. It is a guilt offering.

BBE: They are to be burned by the priest on the altar for an offering made by fire to the Lord: it is an offering for wrongdoing.

MSG: The priest burns them on the Altar as a gift to GOD. It is a Compensation-Offering.

CEV: One of the priests will lay these pieces on the altar and send them up in smoke to me.

CEVUK: One of the priests will lay these pieces on the altar and send them up in smoke to me.

GWV: The priest will burn them on the altar. It is a guilt offering by fire to the LORD.


NET [draft] ITL: Then the priest <03548> must offer them up in smoke <06999> on the altar <04196> as a gift <0801> to the Lord <03068>. It is <01931> a guilt offering <0817>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 7 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran