Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 7 : 19 >> 

Assamese: যদি কোনো মঙহ অশুচি বস্তুৰ লগত স্পৰ্শ হয়, তেনেহলে সেই মঙহ খাব পৰা নহ’ব। সেয়া জুইত পুৰি ভস্ম কৰা হ’ব। আন মঙহ হ’লে, প্ৰত্যেক শুচি মানুহে খাব পাৰিব।


AYT: Juga, daging yang menyentuh segala sesuatu yang najis tidak boleh dimakan. Itu harus dibakar. Setiap orang yang tahir boleh memakan daging itu.



Bengali: আর কোনো অশুচি জিনিসে যে মাংস স্পর্শ হয়, তা খাওয়া হবে না, আগুনে পুড়িয়ে দিতে হবে। অন্য মাংস প্রত্যেক শুচী লোকের খাবার।

Gujarati: જે માંસને કોઈ અપવિત્ર વસ્તુનો સ્પર્શ થાય તે ખાવું નહિ. તેને અગ્નિમાં બાળી મૂકવું. જે વ્યક્તિ શુદ્ધ હોય, તે તે માંસ ખાય.

Hindi: “फिर जो मांस किसी अशुद्ध वस्‍तु से छू जाए वह न खाया जाए; वह आग में जला दिया जाए। फिर मेलबलि का मांस जितने शुद्ध हों वे ही खाएँ,

Kannada: ಅಶುದ್ಧವಾದ ವಸ್ತುವಿಗೆ ಸೋಂಕಿದ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನದೆ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಸುಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕು. ಶುದ್ಧರಾಗಿರುವವರೆಲ್ಲರೂ ಯಜ್ಞಪಶುವಿನ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನಬಹುದು.

Marathi: ज्या मांसाला कोणत्याही अशुद्ध वस्तूचा स्पर्श झाला असेल ते खाऊ नये; ते अग्नीत जाळून टाकावे. शुद्ध असणाऱ्यानेच यज्ञबलीचे मांस खावे;

Odiya: ଆଉ, ସେହି ମାଂସ କୌଣସି ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁରେ ଲାଗିଲେ, ତାହା ଭୋଜନ କରାଯିବ ନାହିଁ; ତାହା ଅଗ୍ନିରେ ଦଗ୍ଧ ହେବ । ଆଉ, ସେହି ଶୁଚି ମାଂସ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶୁଚି ଲୋକ ଭୋଜନ କରିବ ।

Punjabi: ਪਰ ਜਿਹੜਾ ਮਾਸ ਕਿਸੇ ਅਸ਼ੁੱਧ ਵਸਤੂ ਨਾਲ ਛੋਹੇ, ਉਹ ਖਾਧਾ ਨਾ ਜਾਵੇ, ਉਹ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸਾੜਿਆ ਜਾਵੇ । ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਦੇ ਮਾਸ ਨੂੰ ਉਹ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਖਾਣ ਜੋ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਣ ।

Tamil: தீட்டான எந்த பொருளிலாவது அந்த மாம்சம் பட்டதானால் அது சாப்பிடப்படாமல் நெருப்பிலே சுட்டெரிக்கப்படக்கடவது; மற்ற மாம்சத்தையோ சுத்தமாக இருக்கிறவனெவனும் சாப்பிடலாம்.

Telugu: అపవిత్రమైన దానికి తగిలిన మాంసాన్ని తిన కూడదు. దాన్ని కాల్చివేయాలి. మిగిలిన మాంసం పవిత్రులైన వాళ్ళు తినవచ్చు.


NETBible: The meat which touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up in the fire. As for ceremonially clean meat, everyone who is ceremonially clean may eat the meat.

NASB: ‘Also the flesh that touches anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for other flesh, anyone who is clean may eat such flesh.

HCSB: "Meat that touches anything unclean must not be eaten; it is to be burned up. Everyone who is clean may eat any other meat.

LEB: "Meat that touches anything unclean must not be eaten. It must be burned. Anyone who is clean may eat from these sacrifices.

NIV: "‘Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it.

ESV: "Flesh that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned up with fire. All who are clean may eat flesh,

NRSV: Flesh that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burned up. As for other flesh, all who are clean may eat such flesh.

REB: If the flesh comes into contact with anything unclean it must not be eaten; it must be destroyed by fire. Flesh may be eaten by anyone who is clean,

NKJV: ‘The flesh that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned with fire. And as for the clean flesh, all who are clean may eat of it.

KJV: And the flesh that toucheth any unclean [thing] shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.

NLT: "Meat that touches anything ceremonially unclean may not be eaten; it must be completely burned up. And as for meat that may be eaten, it may only be eaten by people who are ceremonially clean.

GNB: If the meat comes into contact with anything ritually unclean, it must not be eaten, but must be burned. Any of you that are ritually clean may eat the meat,

ERV: “People must not eat any of the meat that touches anything unclean. They must burn this meat in the fire. Whoever is clean may eat the meat from the fellowship offering.

BBE: And flesh touched by any unclean thing may not be taken for food: it is to be burned with fire; and as for the flesh of the peace-offerings, everyone who is clean may take it as food:

MSG: Don't eat meat that has touched anything ritually unclean; burn it up. Any other meat can be eaten by those who are ritually clean.

CEV: Don't eat any of the meat that touches something unclean. Instead, burn it. The rest of the meat may be eaten by anyone who is clean and acceptable to me.

CEVUK: Don't eat any of the meat that touches something unclean. Instead, burn it. The rest of the meat may be eaten by anyone who is clean and acceptable to me.

GWV: "Meat that touches anything unclean must not be eaten. It must be burned. Anyone who is clean may eat from these sacrifices.


NET [draft] ITL: The meat <01320> which <0834> touches <05060> anything <03605> ceremonially unclean <02931> must not <03808> be eaten <0398>; it must be burned up <08313> in the fire <0784>. As for ceremonially clean meat <01320>, everyone <03605> who is ceremonially clean <02889> may eat <0398> the meat <01320>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 7 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran