Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 26 : 27 >> 

Assamese: ইমানতো তোমালোকে যদি মোৰ বাক্যলৈ কাণ নিদি মোৰ বিপৰীত আচৰণ কৰা,


AYT: Jika dengan semua itu kamu masih tidak mau mendengarkan Aku dan tetap melawan Aku,



Bengali: আর এসবেতেও যদি তোমরা আমার কথা না শোন, আমার বিপরীত আচরণ কর,

Gujarati: જો તમે મારું નહિ સાંભળો અને સતત મારી વિરુદ્ધ ચાલશો,

Hindi: “फिर यदि तुम इसके उपरान्‍त भी मेरी न सुनोगे, और मेरे विरूद्ध चलते ही रहोगे,

Kannada: <<ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನೀವು ಅನುಭವಿಸಿದ ಮೇಲೆಯೂ ಇನ್ನೂ ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳದೆ ನನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನಡೆದರೆ,

Marathi: एवढे सर्व करुनही तुम्ही माझे ऐकले नाही व तुम्ही माझ्याविरुद्ध वागला,

Odiya: ଏହା ହେଲେ ହେଁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣିବ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଆମ୍ଭର ବିରୁଦ୍ଧାଚରଣ କରିବ;

Punjabi: ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਭ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵੀ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਨਾ ਕਰੋ ਪਰ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੀ ਚੱਲੋ,

Tamil: இன்னும் இவைகளெல்லாவற்றாலும் நீங்கள் எனக்குச் செவிகொடுக்காமல், எனக்கு எதிர்த்து நடந்தால்,

Telugu: నేను ఇలా చేసిన తరువాత కూడా మీరు నా మాట వినక నాకు విరోధంగా నడిస్తే


NETBible: “‘If in spite of this you do not obey me but walk in hostility against me,

NASB: ‘Yet if in spite of this you do not obey Me, but act with hostility against Me,

HCSB: "And if in spite of this you do not obey Me but act with hostility toward Me,

LEB: "If in spite of this you do not listen to me and still resist me,

NIV: "‘If in spite of this you still do not listen to me but continue to be hostile towards me,

ESV: "But if in spite of this you will not listen to me, but walk contrary to me,

NRSV: But if, despite this, you disobey me, and continue hostile to me,

REB: If in spite of this you do not listen to me and still oppose me,

NKJV: ‘And after all this, if you do not obey Me, but walk contrary to Me,

KJV: And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me;

NLT: "If after this you still refuse to listen and still remain hostile toward me,

GNB: “If after all of this you still continue to defy me and refuse to obey me,

ERV: “If you still refuse to listen to me, and if you still turn against me,

BBE: And if, after all this, you do not give ear to me, but go against me still,

MSG: "And if this--even this!--doesn't work and you still won't listen, still defy me,

CEV: Then if you don't stop rebelling,

CEVUK: Then if you don't stop rebelling,

GWV: "If in spite of this you do not listen to me and still resist me,


NET [draft] ITL: “‘If <0518> in spite of this <02063> you do not <03808> obey <08085> me but walk <01980> in hostility <07147> against <05973> me,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 26 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran