Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 26 : 11 >> 

Assamese: মই তোমালোকৰ মাজত মোৰ আবাস স্থাপন কৰিম, আৰু মোৰ মনে তোমালোকক ঘিণ নকৰিব।


AYT: Aku juga akan mendirikan tempat kediaman-Ku di tengah-tengahmu. Aku tidak akan merasa muak terhadapmu.



Bengali: আর আমি তোমাদের মধ্যে আমার পবিত্র তাঁবু রাখব, আমি তোমাদেরকে ঘৃণা করবো না।

Gujarati: હું તમારી મધ્યે મારો મંડપ ઊભો કરાવીશ. અને હું તમારાથી કંટાળી જઈશ નહિ.

Hindi: और मैं तुम्‍हारे बीच अपना निवासस्‍थान बनाए रखूँगा, और मेरा जी तुम से घृणा नहीं करेगा।

Kannada: ನಾನು ನಿಮ್ಮ ನಡುವೆ ವಾಸಮಾಡುವೆನು; ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಳ್ಳಿಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: मी तुम्हामध्ये माझी वसती करीन; आणि मी तुमचा तिरस्कार करणार नाही.

Odiya: ଆଉ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ଆବାସ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଓ ଆମ୍ଭର ପ୍ରାଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਡੇਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚਕਾਰ ਖੜ੍ਹਾ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਜੀਅ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾੜੇ ਨਾ ਸਮਝੇਗਾ ।

Tamil: உங்கள் நடுவில் என் வாசஸ்தலத்தை நிறுவுவேன்; என் ஆத்துமா உங்களை வெறுப்பதில்லை.

Telugu: నా మందిరాన్ని మీ మధ్య ఉంచుతాను. మీ విషయం నా మనస్సు అసహ్యపడదు.


NETBible: “‘I will put my tabernacle in your midst and I will not abhor you.

NASB: ‘Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.

HCSB: I will place My residence among you, and I will not reject you.

LEB: "I will put my tent among you, and I will never look at you with disgust.

NIV: I will put my dwelling-place among you, and I will not abhor you.

ESV: I will make my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.

NRSV: I will place my dwelling in your midst, and I shall not abhor you.

REB: I shall establish my Tabernacle among you and never spurn you.

NKJV: I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you.

KJV: And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.

NLT: I will live among you, and I will not despise you.

GNB: I will live among you in my sacred Tent, and I will never turn away from you.

ERV: Also, I will place my Holy Tent among you. I will not turn away from you.

BBE: And I will put my holy House among you, and my soul will not be turned away from you in disgust.

MSG: "I'll set up my residence in your neighborhood; I won't avoid or shun you;

CEV: I will live among you and never again look on you with disgust.

CEVUK: I will live among you and never again look on you with disgust.

GWV: "I will put my tent among you, and I will never look at you with disgust.


NET [draft] ITL: “‘I will put <05414> my tabernacle <04908> in your midst <08432> and I will not <03808> abhor <01602> you <05315>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 26 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran