Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 18 : 16 >> 

Assamese: তোমাৰ ককায়েৰা বা ভায়েৰাৰ ভাৰ্য্যাৰ উলঙ্গতা অনাবৃত নকৰিবা; সেয়ে তোমাৰ ককায়েৰা বা ভায়েৰাৰ উলঙ্গতা।


AYT: Jangan mengadakan hubungan seksual dengan istri saudaramu laki-laki. Hal itu sama seperti mengadakan hubungan seksual dengan saudaramu.



Bengali: তোমরা ভাইয়ের স্ত্রীর আবরণীয় অনাবৃত কর না; তা তোমার ভাইয়ের আবরণীয়।

Gujarati: તારે તારા ભાઈની પત્ની સાથે શારીરિક સંબંધ ન બાંધવો, આવું કરીને તારા ભાઈનું અપમાન ન કરવું.

Hindi: अपनी भाभी का तन न उघाड़ना; वह तो तुम्‍हारे भाई ही का तन है।(मत्ती. 14:3,4, मर 6:18)

Kannada: ಅತ್ತಿಗೆ ಮತ್ತು ನಾದಿನಿಯರನ್ನು ಸಂಗಮಿಸಬಾರದು; ಅವರು ಅಣ್ಣ ಅಥವಾ ತಮ್ಮಂದಿರ ಹೆಂಡತಿಯರಲ್ಲವೇ.

Marathi: तुझ्या भावजयीशी शारीरिक संबंध ठेवू नको, ह्याप्रकारे त्याची लाज काढु नको.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭ୍ରାତୃଭାର୍ଯ୍ୟାର ଆବରଣୀୟ ଅନାବୃତ କରିବ ନାହିଁ; ତାହା ତୁମ୍ଭ ଭ୍ରାତାର ଆବରଣୀୟ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਦੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਨੰਗੇਜ ਨਾ ਉਘਾੜੀਂ, ਉਹ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਭਰਾ ਦਾ ਨੰਗੇਜ ਹੈ ।

Tamil: உன் சகோதரனுடைய மனைவியை நிர்வாணமாக்கக்கூடாது; அது உன் சகோதரனுடைய நிர்வாணம்.

Telugu: నీ సోదరుని భార్యతో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకో కూడదు. అది నీ సోదరుని గౌరవం.


NETBible: You must not have sexual intercourse with your brother’s wife; she is your brother’s nakedness.

NASB: ‘You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.

HCSB: You are not to have sexual intercourse with your brother's wife; it will shame your brother.

LEB: Never have sexual intercourse with your sister–in–law. She is your brother’s wife.

NIV: "‘Do not have sexual relations with your brother’s wife; that would dishonour your brother.

ESV: You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.

NRSV: You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.

REB: You must not have intercourse with your brother's wife: that is to bring shame on him.

NKJV: ‘You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.

KJV: Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother’s wife: it [is] thy brother’s nakedness.

NLT: Do not have intercourse with your brother’s wife; this would violate your brother.

GNB: or with your brother's wife.

ERV: “You must not have sexual relations with your brother’s wife. That would be like having sexual relations with your brother.

BBE: You may not have sex relations with your brother’s wife, for she is your brother’s.

MSG: "Don't have sex with your brother's wife; that would violate your brother.

CEV: or sister-in-law.

CEVUK: or sister-in-law.

GWV: Never have sexual intercourse with your sister–in–law. She is your brother’s wife.


NET [draft] ITL: You must not <03808> have sexual intercourse <01540> <06172> with your brother’s <0251> wife <0802>; she <01931> is your brother’s <0251> nakedness <06172>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 18 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran