Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 17 : 3 >> 

Assamese: ‘ইস্ৰায়েলৰ বংশৰ যি কোনো লোক এজনে গৰু, ভেড়া বা ছাগলী, ছাউনিৰ ভিতৰত বা ছাউনিৰ বাহিৰত, যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে উপহাৰ স্বৰূপে উৎসৰ্গ কৰে-


AYT: Setiap orang dari umat Israel yang menyembelih lembu, domba, atau kambing, baik di dalam ataupun di luar perkemahan,



Bengali: ইস্রায়েল বংশের যে কেউ শিবিরের মধ্যে কিংবা শিবিরের বাইরে গরু কিংবা মেষ কিংবা ছাগল হত্যা করে,

Gujarati: 'જો કોઈ ઇઝરાયલી છાવણીમાં અથવા છાવણીની બહાર બળદ, હલવાન કે બકરાંને કાપે,

Hindi: इस्राएल के घराने में से कोई मनुष्‍य हो जो बैल वा भेड़ के बच्‍चे, या बकरी को, चाहे छावनी में चाहे छावनी से बाहर घात करके

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸುವುದೇನೆಂದರೆ, <ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿ ಯಾವನಾದರೂ ಹೋರಿಯನ್ನಾಗಲಿ, ಕುರಿಯನ್ನಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಆಡನ್ನಾಗಲಿ ಕೊಯ್ಯುವಾಗ,

Marathi: इस्राएल घराण्यातील एखाद्या माणसाने, अर्पनासाठी छावणीत किंवा छावणीबाहेर एखादा बैल; कोकरू किंवा बकरा मारला,

Odiya: ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶରୁ ଜାତ ଯେକେହି ଗୋରୁ, କି ମେଷ, କି ଛାଗ ଛାଉଣି ମଧ୍ୟରେ କିମ୍ବା ଛାଉଣି ବାହାରେ ବଧ କରେ,

Punjabi: ਜੇਕਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਤੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਮਨੁੱਖ ਜੋ ਬਲ਼ਦ, ਜਾਂ ਲੇਲਾ, ਜਾਂ ਬੱਕਰਾ ਡੇਰੇ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਡੇਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਵੱਢੇ,

Tamil: இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாரில் எவனாகிலும் மாட்டையாவது செம்மறியாட்டையாவது வெள்ளாட்டையாவது ஆசரிப்புக்கூடாரத்தின் வாசலாகிய கர்த்தருடைய வாசஸ்தலத்திற்கு முன்பாக, கர்த்தருக்குச் செலுத்தும்படி கொண்டுவராமல்,

Telugu: ఇశ్రాయేలు ప్రజల్లో ఎవరైనా బలి అర్పించడానికై ఒక ఎద్దుని గానీ, మేకని గానీ, గొర్రెె పిల్లని గానీ పట్టుకుని శిబిరం లోపలైనా, బయటైనా చంపి,


NETBible: “Blood guilt will be accounted to any man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp,

NASB: "Any man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or who slaughters it outside the camp,

HCSB: Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, sheep, or goat in the camp, or slaughters it outside the camp,

LEB: Any Israelite who slaughters a bull, sheep, or goat inside or outside the camp

NIV: Any Israelite who sacrifices an ox, a lamb or a goat in the camp or outside of it

ESV: If any one of the house of Israel kills an ox or a lamb or a goat in the camp, or kills it outside the camp,

NRSV: If anyone of the house of Israel slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or slaughters it outside the camp,

REB: Any Israelite who slaughters an ox, a sheep, or a goat, either inside or outside the camp,

NKJV: "Whatever man of the house of Israel who kills an ox or lamb or goat in the camp, or who kills it outside the camp,

KJV: What man soever [there be] of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth [it] out of the camp,

NLT: If any Israelite sacrifices a bull or a lamb or a goat anywhere inside or outside the camp

GNB: Any Israelites who kill a cow or a sheep or a goat as an offering to the LORD anywhere except at the entrance of the Tent of the LORD's presence have broken the Law. They have shed blood and shall no longer be considered God's people.

ERV: Any one of you Israelites might kill a bull, a lamb, or a goat. You might be in the camp or outside the camp.

BBE: If any man of Israel puts to death an ox or a lamb or a goat, in or outside the tent-circle;

MSG: Any and every man who slaughters an ox or lamb or goat inside or outside the camp

CEV: Whenever you kill any of your cattle, sheep, or goats as sacrifices to me, you must do it at the entrance to the sacred tent. If you don't, you will be guilty of pouring out blood, and you will no longer belong to the community of Israel.

CEVUK: Whenever you kill any of your cattle, sheep, or goats as sacrifices to me, you must do it at the entrance to the sacred tent. If you don't, you will be guilty of pouring out blood, and you will no longer belong to the community of Israel.

GWV: Any Israelite who slaughters a bull, sheep, or goat inside or outside the camp


NET [draft] ITL: “Blood guilt will be accounted to any <0376> man <0376> from the house <01004> of Israel <03478> who <0834> slaughters <07819> an ox <07794> or <0176> a lamb <03775> or <0176> a goat <05795> inside the camp <04264> or <0176> outside <02351> the camp <04264>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Leviticus 17 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran