Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 6 : 19 >> 

Assamese: আমাৰ যি আশা আছে, সেই আশা আমাৰ প্ৰাণৰ লঙ্গৰ স্বৰূপ; সেয়ে নিশ্চিত আৰু দৃঢ়। সেই আশাই আঁৰ-কাপোৰৰ ভিতৰ ফালে মন্দিৰৰ মহা পবিত্র স্থানত আমাক প্রৱেশ কৰায়।


AYT: Pengharapan yang kita miliki ini adalah jangkar bagi jiwa kita, kuat dan pasti, yang menembus masuk sampai ke balik tirai,



Bengali: আমাদের সেই প্রত্যাশা আছে, তা প্রাণের নোঙরের মতো, অটল ও দৃঢ়| তা পর্দার আড়ালে স্বর্গীয় মন্দিরের পবিত্র স্থানে প্রবেশ করায়|

Gujarati: તે આશા આપણા આત્માને સારુ લંગર સરખી, સ્થિર તથા અચળ, અને પડદા પાછળના સ્થાનમાં પ્રવેશ કરનારી છે.

Hindi: वह आशा हमारे प्राण के लिये ऐसा लंगर है जो स्थिर और दृढ़ है*, और परदे के भीतर तक पहुँचता है। (गिन. 23:19, 1 तीमु. 2:13)

Kannada: ಆ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ನಮ್ಮ ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹವಾದದ್ದೂ ಸ್ಥಿರವಾದದ್ದೂ ಆದ ಲಂಗರವಾಗಿದೆ. ಅದು ಅತಿ ಪರಿಶುದ್ಧ ಸ್ಥಳದ ತೆರೆಯ ಒಳಗಡೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಂಥದ್ದಾಗಿದೆ.

Malayalam: ആ പ്രത്യാശ നമുക്കു ആത്മാവിന്റെ ഒരു നങ്കൂരം തന്നേ; അത് നിശ്ചിതവും സുസ്ഥിരവും തിരശ്ശീലക്കപ്പുറത്തുള്ള അതിവിശുദ്ധ സ്ഥലത്തേക്ക് കടക്കുന്നതുമാകുന്നു.

Marathi: आम्हालाही आशा जणू काय भक्कम, सुरक्षित अशा नांगरासारखी आत्म्याला आहे व ही आशा मंदिराच्या पडद्यामागील आतील बाजूस प्रवेश करते,

Odiya: ସେହି ଭରସା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାର ଲଙ୍ଗର ସ୍ୱରୂପ, ତାହା ବିଚ୍ଛେଦବସ୍ତ୍ରାବୃତ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଦୃଢ଼ ଓ ଅଟଳ ହୋଇଅଛି,

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਆਸ ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਦਾ ਲੰਗਰ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਪੱਕਾ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਥਾਂ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪੜਦੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੈ ।

Tamil: அந்த நம்பிக்கை நமக்கு நிலையானதும், ஆத்துமாக்களுக்கு உறுதியான நங்கூரமாகவும், திரைக்குப் பின்னே மகா பரிசுத்த இடத்திற்குள் பிரவேசிக்கிறதாகவும் இருக்கிறது.

Telugu: ఈ ఆశాభావం మన ఆత్మలకు చెక్కుచెదరని, స్థిరమైన లంగరు వలే ఉండి తెర లోపలికి ప్రవేశిస్తుంది.

Urdu: क्यूँकि यह उम्मीद हमारी जान के लिए मज़बूत लंगर है। और यह आसमानी बैत-उल-मुक़द्दस के पाकतरीन कमरे के पर्दे में से गुज़र कर उस में दाख़िल होती है।


NETBible: We have this hope as an anchor for the soul, sure and steadfast, which reaches inside behind the curtain,

NASB: This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and one which enters within the veil,

HCSB: We have this hope --like a sure and firm anchor of the soul--that enters the inner sanctuary behind the curtain.

LEB: which we have like an anchor of the soul, both firm and steadfast, and entering into the inside of the curtain,

NIV: We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,

ESV: We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain,

NRSV: We have this hope, a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters the inner shrine behind the curtain,

REB: We have that hope as an anchor for our lives, safe and secure. It enters the sanctuary behind the curtain,

NKJV: This hope we have as an anchor of the soul, both sure and steadfast, and which enters the Presence behind the veil,

KJV: Which [hope] we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;

NLT: This confidence is like a strong and trustworthy anchor for our souls. It leads us through the curtain of heaven into God’s inner sanctuary.

GNB: We have this hope as an anchor for our lives. It is safe and sure, and goes through the curtain of the heavenly temple into the inner sanctuary.

ERV: This hope we have is like an anchor for us. It is strong and sure and keeps us safe. It goes behind the curtain in God’s temple.

EVD: We have this hope. And it is like an anchor. It is strong and sure and keeps us safe. It goes behind the curtain {in the heavenly temple}.

BBE: And this hope is like a strong band for our souls, fixed and certain, and going in to that which is inside the veil;

MSG: It's an unbreakable spiritual lifeline, reaching past all appearances right to the very presence of God

Phillips NT: This hope we hold as an utterly reliable anchor for our souls, fixed in the innermost shrine of Heaven,

CEV: This hope is like a firm and steady anchor for our souls. In fact, hope reaches behind the curtain and into the most holy place.

CEVUK: This hope is like a firm and steady anchor for our souls. In fact, hope reaches behind the curtain and into the most holy place.

GWV: We have this confidence as a sure and strong anchor for our lives. This confidence goes into the holy place behind the curtain


NET [draft] ITL: We have <2192> this hope as <5613> an anchor <45> for the soul <5590>, sure <804> and <5037> <2532> steadfast <949>, which reaches <1525> inside behind <2082> the curtain <2665>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hebrews 6 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran