Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 5 : 11 >> 

Assamese: ইফ্ৰয়িমক অত্যাচাৰ কৰা হল আৰু বিচাৰত পিহা হল ; কাৰণ তেওঁ আজ্ঞাটিৰ মতে চলি সন্তোষ পাইছে ।


AYT: Efraim tertindas, dihancurkan oleh hukuman, sebab ia berkeras pergi mengikuti kesia-siaan.



Bengali: ইফ্রয়িম অভিশপ্ত, সে বিচারে অভিশপ্ত, কারণ সে দৃঢ় প্রতিজ্ঞ ছিল প্রতিমার পথে চলতে এবং প্রণাম করতে,

Gujarati: એફ્રાઇમ કચડાઈ ગયો છે, તે ન્યાયનીરૂએ કચડાઈ ગયો છે, કેમ કે તે મૂર્તિઓની પાછળ ચાલવા રાજી હતો,

Hindi: एप्रैम पर अन्‍धेर किया गया है, वह मुकद्दमा हार गया है; क्‍योंकि वह जी लगाकर उस आज्ञा पर चला।

Kannada: ಎಫ್ರಾಯೀಮು ವ್ಯರ್ಥಾಚಾರಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು ಮನಸ್ಸುಮಾಡಿದ ಕಾರಣ, ಅದು ದೇವರ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪಿಗೆ ಗುರಿಯಾಗಿ ಹಿಂಸಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಜಜ್ಜಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.

Marathi: एफ्राहमाचा चुराडा झाला आहे, न्यायामध्ये त्याचा चुराडा झाला आहे, कारण त्याने मनापासून मुर्त्यांना दंडवत करण्याचे ठरवले आहे.

Odiya: ଇଫ୍ରୟିମ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୋଇ ମନୁଷ୍ୟର ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ଚାଲିଥିବାରୁ ସେ ଉପଦ୍ରବଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଅଛି ଓ ବିଚାରରେ କଷ୍ଟ ପାଇଅଛି ।

Punjabi: ਅਫ਼ਰਾਈਮ ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਨਿਆਂ ਨਾਲ ਚਿੱਥਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਜ਼ਿੱਦ ਨਾਲ ਵਿਅਰਥ ਬਿਧੀਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਲੱਗਾ ਰਿਹਾ ।

Tamil: எப்பிராயீம் தகாத கற்பனையை மனதாரப் பின்பற்றிப்போனபடியால் அவன் ஒடுங்கி, நியாயவிசாரணையில் நொறுக்கப்பட்டுப்போகிறான்.

Telugu: ఎఫ్రాయిమీయులు నలిగి పచ్చడైపోయారు. తీర్పు వల్ల వారు సమూల నాశనమయ్యారు. ఎందుకంటే వారు విగ్రహాలకు వంగి నమస్కరిస్తూ నడుచుకుంటున్నారు.


NETBible: Ephraim will be oppressed, crushed under judgment, because he was determined to pursue worthless idols.

NASB: Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow man’s command.

HCSB: Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow what is worthless.

LEB: Ephraim is oppressed––crushed by punishment, because its people are determined to chase idols.

NIV: Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.

ESV: Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after filth.

NRSV: Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after vanity.

REB: Ephraim is an oppressor trampling on justice, obstinately pursuing what is worthless.

NKJV: Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.

KJV: Ephraim [is] oppressed [and] broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

NLT: The people of Israel will be crushed and broken by my judgment because they are determined to worship idols.

GNB: Israel is suffering oppression; she has lost land that was rightfully hers, because she insisted on going for help to those who had none to give.

ERV: Ephraim will be punished. He will be crushed and pressed like grapes, because he decided to follow filth.

BBE: Ephraim is troubled; he is crushed by his judges, because he took pleasure in walking after deceit.

MSG: "Brutal Ephraim is himself brutalized--a taste of his own medicine! He was so determined to do it his own worthless way.

CEV: Israel was brutally crushed. They got what they deserved for worshiping useless idols.

CEVUK: Israel was brutally crushed. They got what they deserved for worshipping useless idols.

GWV: Ephraim is oppressed––crushed by punishment, because its people are determined to chase idols.


NET [draft] ITL: Ephraim <0669> will be oppressed <06217>, crushed <07533> under judgment <04941>, because <03588> he was determined <02974> to pursue <0310> <01980> worthless idols <06673>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 5 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran