Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 2 : 21 >> 

Assamese: আৰু যিহোৱাই কৈছে, সেই দিনা মই প্ৰাৰ্থনাৰ উত্তৰ দিম, মই আকাশ-মণ্ডলক উত্তৰ দিম ; আকাশ-মণ্ডলে পৃথিবীক উত্তৰ দিব,


AYT: (2-20) "Maka, terjadilah pada hari itu," firman TUHAN, "Aku akan mendengarkan langit, dan mereka akan mendengarkan bumi.



Bengali: এবং সেই দিনে, আমি উত্তর দেব, এই হল সদাপ্রভুর ঘোষণা। “আমি স্বর্গকে উত্তর দেব এবং তারা পৃথিবীকে উত্তর দেবে।

Gujarati: અને તે દિવસે, હું જવાબ આપીશ" આ યહોવાહની ઘોષણા છે. "હું આકાશોને જવાબ આપીશ, તેઓ પૃથ્વીને જવાબ આપશે.

Hindi: “और यहोवा की यह वाणी है कि उस समय मैं आकाश की सुनकर उसको उत्तर दूँगा, और वह पृथ्‍वी की सुनकर उसे उत्तर देगा;

Kannada: ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು, <<ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಾನು ಒಲುಮೆ ತೋರಿಸುವೆನು. ಬೇಡುವ ಆಕಾಶಕ್ಕೆ ನಾನು ಒಲಿಯಲು, ಬೇಡುವ ಭೂಮಿಗೆ ಅದು ಒಲಿಯುವುದು.

Marathi: आणि त्या दिवशी, मी उत्तर देईन, असे यहोवा घोषीत करतो, मी आकाशाला उत्तर देईल आणि आकाश भूमीला उत्तर देईल.

Odiya: ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, "ସେହି ଦିନ ଆମ୍ଭେ ଉତ୍ତର ଦେବା, ଆମ୍ଭେ ଆକାଶମଣ୍ଡଳକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ଓ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ପୃଥିବୀକୁ ଉତ୍ତର ଦେବ;

Punjabi: ਉਸ ਦਿਨ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿਆਂਗਾ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਅਕਾਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿਆਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇਣਗੇ ।

Tamil: அக்காலத்தில் நான் பதில் கொடுப்பேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் வானங்களுக்கு பதில் கொடுப்பேன், அவைகள் பூமிக்கு பதில் கொடுக்கும்.

Telugu: ఆ దినాన నేను జవాబిస్తాను.>> ఆకాశాలు చేసే విన్నపం నేను ఆలకిస్తాను. అవి భూమి చేసే మనవికి జవాబు ఇస్తాయి.


NETBible: “At that time, I will willingly respond,” declares the Lord. “I will respond to the sky, and the sky will respond to the ground;

NASB: "It will come about in that day that I will respond," declares the LORD. "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,

HCSB: On that day I will respond--the LORD's declaration. I will respond to the sky, and it will respond to the earth.

LEB: "On that day I will answer your prayers," declares the LORD. "I will speak to the sky, it will speak to the earth,

NIV: "In that day I will respond," declares the LORD—"I will respond to the skies, and they will respond to the earth;

ESV: "And in that day I will answer, declares the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth,

NRSV: On that day I will answer, says the LORD, I will answer the heavens and they shall answer the earth;

REB: At that time I shall answer, says the LORD; I shall answer the heavens and they will answer the earth,

NKJV: "It shall come to pass in that day That I will answer," says the LORD; "I will answer the heavens, And they shall answer the earth.

KJV: And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

NLT: "In that day," says the LORD, "I will answer the pleading of the sky for clouds, which will pour down water on the earth in answer to its cries for rain.

GNB: At that time I will answer the prayers of my people Israel. I will make rain fall on the earth, and the earth will produce grain and grapes and olives.

ERV: “And at that time I will answer,” says the LORD. “I will speak to the skies, and they will give rain to the earth.

BBE: And it will be, in that day, says the Lord, that I will give an answer to the heavens, and the heavens to the earth;

MSG: "On the very same day, I'll answer"--this is GOD's Message--"I'll answer the sky, sky will answer earth,

CEV: I will command the sky to send rain on the earth,

CEVUK: I will command the sky to send rain on the earth,

GWV: "On that day I will answer your prayers," declares the LORD. "I will speak to the sky, it will speak to the earth,


NET [draft] ITL: “At that time <03117>, I <01931> will willingly respond <06030>,” declares <05002> the Lord <03068>. “I will respond <06030> to the sky <08064>, and the sky <01992> will respond <06030> to the ground <0776>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 2 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran