Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 2 : 11 >> 

Assamese: মই তাইৰ আটাই আমোদ, ভোজ, ন-জোন, বিশ্ৰাম-দিন, আৰু তাইৰ আটাই নিৰূপিত উৎসৱ নাইকিয়া কৰিম ।


AYT: (2-10) Aku akan mengakhiri semua kegembiraannya, hari rayanya, bulan barunya, hari Sabatnya, dan semua perayaannya.



Bengali: আমি তার সমস্ত অনুষ্ঠানও বন্ধ করব, তার উৎসব, অমাবস্যার অনুষ্ঠান, বিশ্রামবার এবং তার সমস্ত উৎসব বন্ধ করব।

Gujarati: હું તેનો તમામ આનંદ, તેના ચંદ્રદર્શનના દિવસો, તેના સાબ્બાથો તથા તેનાં મુકરર પર્વો તે સર્વનો હું અંત આણીશ.

Hindi: और मैं उसके पर्व, नये चाँद और विश्रामदिन आदि सब नियत समयों के उत्‍सवों का अन्‍त कर दूँगा।

Kannada: ನಾನು ಅವಳ ಉಲ್ಲಾಸ, ಹಬ್ಬ, ಹುಣ್ಣಿಮೆ, ಅಮಾವಾಸ್ಯೆ, ಸಬ್ಬತ್ತು, ಮಹೋತ್ಸವ, ಇವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಿಲ್ಲಿಸಿಬಿಡುವೆನು.

Marathi: मी तीचा आनंद नष्ट करीन तसेच तिचे उत्सव, सण, चंद्रदर्शन, शब्बाथ आणि नेमलेले सर्व सन मी बंद करीन.

Odiya: ଆହୁରି, ଆମ୍ଭେ ତାହାର ସକଳ ଆମୋଦ, ତାହାର ଉତ୍ସବ, ଅମାବାସ୍ୟା, ବିଶ୍ରାମ ଦିନ ଓ ତାହାର ମହାସଭା ସକଳ ବନ୍ଦ କରିବା ।

Punjabi: ਮੈਂ ਉਹ ਦੀ ਸਾਰੀ ਖੁਸ਼ੀ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ, ਉਹ ਦੇ ਪਰਬ, ਉਹ ਦੀਆਂ ਅਮੱਸਿਆ, ਉਹ ਦੇ ਸਬਤ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਸਭ ਮਿਥੇ ਹੋਏ ਪਰਬ ।

Tamil: அவளுடைய எல்லா மகிழ்ச்சியையும், அவளுடைய பண்டிகைகளையும், அவளுடைய மாதப்பிறப்புகளையும், அவளுடைய ஓய்வுநாட்களையும், சபைகூடுகிற அவளுடைய எல்லா ஆசரிப்புகளையும் ஒழியச்செய்வேன்.

Telugu: ఆమె ఉత్సవాలన్నీ ఆపిస్తాను. ఆమె పండగలూ అమావాస్య పర్వదినాలూ విశ్రాంతి దినాలూ వార్షిక ఉత్సవాలు ఆగిపోయేలా చేస్తాను.


NETBible: I will put an end to all her celebration: her annual religious festivals, monthly new moon celebrations, and weekly Sabbath festivities – all her appointed festivals.

NASB: "I will also put an end to all her gaiety, Her feasts, her new moons, her sabbaths And all her festal assemblies.

HCSB: I will put an end to all her celebrations: her feasts, New Moons, and Sabbaths--all her festivals.

LEB: I will put an end to all her celebrations: her annual festivals, her New Moon Festivals, her weekly worship days––all her appointed festivals.

NIV: I will stop all her celebrations: her yearly festivals, her New Moons, her Sabbath days—all her appointed feasts.

ESV: And I will put an end to all her mirth, her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her appointed feasts.

NRSV: I will put an end to all her mirth, her festivals, her new moons, her sabbaths, and all her appointed festivals.

REB: I shall put a stop to all her merrymaking, her pilgrimages, new moons, and sabbaths, all her festivals.

NKJV: I will also cause all her mirth to cease, Her feast days, Her New Moons, Her Sabbaths––All her appointed feasts.

KJV: I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.

NLT: I will put an end to her annual festivals, her new moon celebrations, and her Sabbath days––all her appointed festivals.

GNB: I will put an end to all her festivities -- her annual and monthly festivals and her Sabbath celebrations -- all her religious meetings.

ERV: I will end all her happy holidays. I will stop her festivals, her New Moon celebrations, and her days of rest. I will stop all her special feasts.

BBE: And I will put an end to all her joy, her feasts, her new moons, and her Sabbaths, and all her regular meetings.

MSG: Party time is over. I'm calling a halt to the whole business, her wild weekends and unholy holidays.

CEV: I'll stop Israel's celebrations-- no more New Moon Festivals, Sabbaths, or other feasts.

CEVUK: I'll stop Israel's celebrations— no more New Moon Festivals, Sabbaths, or other feasts.

GWV: I will put an end to all her celebrations: her annual festivals, her New Moon Festivals, her weekly worship days––all her appointed festivals.


NET [draft] ITL: I will put an end <07673> to all <03605> her celebration: her annual religious festivals <02282>, monthly new moon <02320> celebrations <04885>, and weekly Sabbath <07676> festivities– all <03605> her appointed festivals <04150>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 2 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran