Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 12 : 6 >> 

Assamese: এই হেতুকে তুমি তোমাৰ ঈশ্বৰলৈ ঘূৰা ; দয়া আৰু ন্যায় বিচাৰ পালন কৰা, আৰু অনবৰত তোমাৰ ঈশ্বৰলৈ অপেক্ষা কৰা ।


AYT: (12-7) "Oleh sebab itu, kamu berbaliklah kepada Allahmu. Berpeganglah pada kasih setia dan keadilan, dan berharaplah kepada Allahmu senantiasa."



Bengali: তাই তোমার ঈশ্বরের দিকে ফিরে এসো। নিয়মের বিশ্বস্ততা এবং ন্যায়বিচার বজায় রাখো এবং তোমাদের ঈশ্বরের অপেক্ষায় থাক।

Gujarati: માટે તમારા ઈશ્વરની તરફ પાછા ફરો. ન્યાય અને વિશ્વાસુપણાને વળગી રહો, તમારા ઈશ્વરની રાહ જોતા રહો.

Hindi: इसलिये तू अपने परमेश्‍वर की ओर फिर; कृपा और न्‍याय के काम करता रह, और अपने परमेश्‍वर की बाट निरन्‍तर जोहता रह।

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ, ನೀನೂ ನಿನ್ನ ದೇವರ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೋ; ನೀತಿ, ಪ್ರೀತಿಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ನಿನ್ನ ದೇವರನ್ನು ಎಡೆಬಿಡದೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಂಡಿರು.

Marathi: महणून तू आपल्या देवाकडे वळ, विश्वासू आणि न्यायी राहून त्याचा करार पाळ, आणि तुझ्या देवांची निरंतर वाट पहा.

Odiya: ଏଥିନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେର; ଦୟା ଓ ନ୍ୟାୟ ବିଚାର ପାଳନ କର ଓ ସର୍ବଦା ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଅପେକ୍ଷାରେ ଥାଅ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲ ਮੁੜ, ਦਯਾ ਅਤੇ ਨਿਆਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰ, ਅਤੇ ਸਦਾ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ।

Tamil: இப்போதும் நீ உன் தேவனிடத்தில் திரும்பு; தயவையும் நியாயத்தையும் கைக்கொண்டு, இடைவிடாமல் உன் தேவனை நம்பிக்கொண்டிரு.

Telugu: కాబట్టి నీవు నీ దేవుని వైపు తిరగాలి. నిబంధన నమ్మకత్వాన్ని, న్యాయాన్ని అనుసరించు. నీ దేవుని కోసం ఎడతెగక కనిపెట్టు.


NETBible: But you must return to your God, by maintaining love and justice, and by waiting for your God to return to you.

NASB: Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.

HCSB: But you must return to your God. Maintain love and justice, and always put your hope in God.

LEB: Return to your God. Be loyal and fair, and always wait with hope for your God.

NIV: But you must return to your God; maintain love and justice, and wait for your God always.

ESV: "So you, by the help of your God, return, hold fast to love and justice, and wait continually for your God."

NRSV: But as for you, return to your God, hold fast to love and justice, and wait continually for your God.

REB: Turn back by God's help; maintain loyalty and justice and wait continually for your God.

NKJV: So you, by the help of your God, return; Observe mercy and justice, And wait on your God continually.

KJV: Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

NLT: So now, come back to your God! Act on the principles of love and justice, and always live in confident dependence on your God.

GNB: So now, descendants of Jacob, trust in your God and return to him. Be loyal and just, and wait patiently for your God to act.

ERV: So come back to your God. Be loyal to him. Do the right thing, and always trust in your God!

BBE: So then, come back to your God; keep mercy and right, and be waiting at all times on your God.

MSG: What are you waiting for? Return to your God! Commit yourself in love, in justice! Wait for your God, and don't give up on him--ever!

CEV: So return to your God. Patiently trust him, and show love and justice.

CEVUK: So return to your God. Patiently trust him, and show love and justice.

GWV: Return to your God. Be loyal and fair, and always wait with hope for your God.


NET [draft] ITL: But you <0859> must return <07725> to <0413> your God <0430>, by maintaining <08548> love <02617> and justice <04941>, and by waiting <06960> for your God <0430> to return to you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 12 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran