Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Habakkuk 2 : 4 >> 

Assamese: চোৱা, মানুহৰ আত্মা অহঙ্কাৰী হয় আৰু নিজৰ অন্তৰেই ন্যায়পৰায়ণ নহয়, কিন্তু ধাৰ্মিক লোক নিজৰ বিশ্বাসৰ দ্বাৰাই জীয়াই থাকিব।


AYT: Sesungguhnya, orang yang membusungkan dada tidak lurus hatinya, tetapi orang yang benar akan hidup oleh imannya.



Bengali: দেখ, মানুষের প্রাণ গর্বে ফুলে উঠে এবং নিজের মধ্যে ন্যায়পরায়ণতা নেই, কিন্তু ধার্মিক ব্যক্তি নিজের বিশ্বাসে বাঁচবে।

Gujarati: જુઓ! તેનું મન ગર્વિષ્ઠ થયું છે અને તેનામાં સદગુણ નથી, પણ ન્યાયી માણસ તેના વિશ્વાસથી જીવશે.

Hindi: देख, उसका मन फूला हुआ है, उसका मन सीधा नहीं है; परन्तु धर्मी अपने विश्वास के द्वारा जीवित रहेगा।(इब्रा 10:37-38, 2 पत 3:9, रोमि 1:17, गला 3:11)

Kannada: ಇಗೋ, ದುಷ್ಟನ ಅಂತರಾತ್ಮವು ತನ್ನ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಂದ ಉಬ್ಬಿಹೋಗಿದೆ, ಆದರೆ, ನೀತಿವಂತನು ತನ್ನ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಲೇ ಬದುಕುವನು.

Marathi: पाहा! मनुष्याचा आत्मा गर्विष्ठ झाला आहे, आणि स्वत:च्या ठायीच तो सरळ नाही, परंतु धर्मीजन आपल्या विश्वासाने जगेल.

Odiya: ଦେଖ, ତାହାର ପ୍ରାଣ ଗର୍ବରେ ଫୁଲିଅଛି, ତାହା ସରଳ ନୁହେଁ; ମାତ୍ର ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଆପଣା ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ବଞ୍ଚିବ ।

Punjabi: ਵੇਖ, ਉਹ ਮਨ ਵਿੱਚ ਫੁੱਲਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਉਹ ਦਾ ਮਨ ਸਿੱਧਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਧਰਮੀ ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇਗਾ ।

Tamil: இதோ, அகங்காரியாக இருக்கிறானே, அவனுடைய ஆத்துமா அவனுக்குள் செம்மையானதல்ல; தன் விசுவாசத்தினாலே நீதிமான் பிழைப்பான்.

Telugu: మనిషి ఆత్మ తనలో తాను ఉప్పొంగుతుంది. అది యథార్థంగా ఉండదు. అయితే నీతిమంతుడు తన విశ్వాసమూలంగా బ్రదుకుతాడు.


NETBible: Look, the one whose desires are not upright will faint from exhaustion, but the person of integrity will live because of his faithfulness.

NASB: "Behold, as for the proud one, His soul is not right within him; But the righteous will live by his faith.

HCSB: Look, his ego is inflated; he is without integrity. But the righteous one will live by his faith.

LEB: "Look at the proud person. He is not right in himself. But the righteous person will live because of his faithfulness.

NIV: "See, he is puffed up; his desires are not upright—but the righteous will live by his faith—

ESV: "Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith.

NRSV: Look at the proud! Their spirit is not right in them, but the righteous live by their faith.

REB: The reckless will lack an assured future, while the righteous will live by being faithful.

NKJV: "Behold the proud, His soul is not upright in him; But the just shall live by his faith.

KJV: Behold, his soul [which] is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.

NLT: "Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked; but the righteous will live by their faith.

GNB: And this is the message: ‘Those who are evil will not survive, but those who are righteous will live because they are faithful to God.’”

ERV: This message cannot help those who refuse to listen to it, but those who are good will live because they believe it.

BBE: As for the man of pride, my soul has no pleasure in him; but the upright man will have life through his good faith.

MSG: "Look at that man, bloated by self-importance--full of himself but soul-empty. But the person in right standing before God through loyal and steady believing is fully alive, [really] alive.

CEV: "I, the LORD, refuse to accept anyone who is proud. Only those who live by faith are acceptable to me."

CEVUK: “I, the Lord, refuse to accept anyone who is proud. Only those who live by faith are acceptable to me.”

GWV: "Look at the proud person. He is not right in himself. But the righteous person will live because of his faithfulness.


NET [draft] ITL: Look <02009>, the one whose desires are not <03808> upright <03474> will faint from exhaustion <06075>, but the person <05315> of integrity <06662> will live <02421> because of his faithfulness <0530>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Habakkuk 2 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran