Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Galatians 5 : 26 >> 

Assamese: সেয়েহে আমি ইজনে সিজনৰ খং তুলি আৰু ইজনে সিজনক হিংসা কৰি, অনৰ্থক অহংকাৰ নকৰোঁহক।


AYT: Janganlah kita menjadi sombong, saling menghasut, atau saling iri hati.



Bengali: আমরা যেন বৃথা অহঙ্কার না করি, পরস্পরকে জ্বালাতন না করি ও একজন অন্য জনকে হিংসা না করি।

Gujarati: આપણે એકબીજાને ખીજવીને તથા એકબીજા પર અદેખાઇ રાખીને ઘમંડ ન કરીએ.

Hindi: हम घमण्डी होकर न एक दूसरे को छेड़ें, और न एक दूसरे से डाह करें।

Kannada: ಅಹಂಕಾರಿಗಳೂ, ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಕೆಣಕುವವರೂ, ಒಬ್ಬರ ಮೇಲೊಬ್ಬರು ಮತ್ಸರವುಳ್ಳವರೂ ಆಗದೆ ಇರೋಣ.

Malayalam: നാം പരസ്പരം പ്രകോപിപ്പിച്ചും പരസ്പരം അസൂയപ്പെട്ടുംകൊണ്ടു വൃഥാഭിമാനികൾ ആകരുത്.

Marathi: आपण पोकळ अभिमान बाळगणारे, एकमेकाला चिरडीस आणणारे व एकमेकांचा हेवा करणारे असे होऊ नये.

Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ବୃଥା ଗର୍ବୀ ହୋଇ ପରସ୍ପରକୁ ବିରକ୍ତ ନ କରୁ ଓ ପରସ୍ପରକୁ ଈର୍ଷା ନ କରୁ ।

Punjabi: ਅਸੀਂ ਘਮੰਡੀ ਹੋ ਕੇ ਨਾ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਖਿਝਾਈਏ ਅਤੇ ਨਾ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਖਾਰ ਰੱਖੀਏ ।

Tamil: வீண்புகழ்ச்சியை விரும்பாமலும், ஒருவரையொருவர் கோபமூட்டாமலும், ஒருவர்மேல் ஒருவர் பொறாமைகொள்ளாமலும் இருப்போம்.

Telugu: అహంభావం లేకుండా జగడాలు రేపుకోకుండా ఒకరిపై ఒకరు అసూయ పడకుండా ఉందాం.

Urdu: हम बेज़ा फ़ख्र करके न एक दूसरे को चिढ़ायें,न एक दूसरे से जलें|


NETBible: Let us not become conceited, provoking one another, being jealous of one another.

NASB: Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.

HCSB: We must not become conceited, provoking one another, envying one another.

LEB: We must not become conceited, provoking one another, envying one another.

NIV: Let us not become conceited, provoking and envying each other.

ESV: Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.

NRSV: Let us not become conceited, competing against one another, envying one another.

REB: We must not be conceited, inciting one another to rivalry, jealous of one another.

NKJV: Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.

KJV: Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

NLT: Let us not become conceited, or irritate one another, or be jealous of one another.

GNB: We must not be proud or irritate one another or be jealous of one another.

ERV: We must not feel proud and boast about ourselves. We must not cause trouble for each other or be jealous of each other.

EVD: We must not be vain (conceited). We must not make trouble with each other. And we must not be jealous of each other.

BBE: Let us not be full of self-glory, making one another angry, having envy of one another.

MSG: That means we will not compare ourselves with each other as if one of us were better and another worse. We have far more interesting things to do with our lives. Each of us is an original.

Phillips NT: Let us not be ambitious for our own reputations, for that only means making each other jealous.

CEV: But don't be conceited or make others jealous by claiming to be better than they are.

CEVUK: But don't be conceited or make others jealous by claiming to be better than they are.

GWV: We can’t allow ourselves to act arrogantly and to provoke or envy each other.


NET [draft] ITL: Let us <1096> not <3361> become <1096> conceited <2755>, provoking <4292> one another <240>, being jealous <5354> of one another <240>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Galatians 5 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran